Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Americana - Live From Webster Hall
New Americana - Live aus der Webster Hall
Cigarettes
and
tiny
liquor
bottles
Zigaretten
und
kleine
Schnapsflaschen
Just
what
you'd
expect
inside
her
new
Balenciaga
Genau
das,
was
du
in
ihrer
neuen
Balenciaga
erwarten
würdest
Vile
romance,
turned
dreams
into
an
empire
Üble
Romanze,
verwandelte
Träume
in
ein
Imperium
Self-made
success,
now
she
rolls
with
Rockefellers
Selfmade-Erfolg,
jetzt
verkehrt
sie
mit
Rockefellers
Survival
of
the
richest
Überleben
der
Reichsten
The
city's
ours
until
the
fall
Die
Stadt
gehört
uns
bis
zum
Herbst
They're
Monaco
and
Hamptons
bound
Sie
sind
auf
dem
Weg
nach
Monaco
und
in
die
Hamptons
But
we
don't
feel
like
outsiders
at
all
Aber
wir
fühlen
uns
überhaupt
nicht
wie
Außenseiter
We
are
the
new
Americana
Wir
sind
die
neue
Americana
High
on
legal
marijuana
High
von
legalem
Marihuana
Raised
on
Biggie
and
Nirvana
Aufgewachsen
mit
Biggie
und
Nirvana
We
are
the
new
Americana
Wir
sind
die
neue
Americana
Young
James
Dean,
some
say
Junger
James
Dean,
sagen
manche
He
looks
just
like
his
father
Er
sieht
genauso
aus
wie
sein
Vater
But
he
could
never
love
somebody's
daughter
Aber
er
könnte
niemals
die
Tochter
von
jemandem
lieben
Football
team,
he
loved
more
than
just
the
game
Footballteam,
er
liebte
mehr
als
nur
das
Spiel
So
he
vowed
to
be
his
husband
at
the
alter
Also
schwor
er,
sein
Ehemann
am
Altar
zu
sein
Survival
of
the
richest
Überleben
der
Reichsten
The
city's
ours
until
the
fall
Die
Stadt
gehört
uns
bis
zum
Herbst
They're
Monaco
and
Hamptons
bound
Sie
sind
auf
dem
Weg
nach
Monaco
und
in
die
Hamptons
But
we
don't
feel
like
outsiders
at
all
Aber
wir
fühlen
uns
überhaupt
nicht
wie
Außenseiter
We
are
the
new
Americana
Wir
sind
die
neue
Americana
High
on
legal
marijuana
High
von
legalem
Marihuana
Raised
on
Biggie
and
Nirvana
Aufgewachsen
mit
Biggie
und
Nirvana
We
are
the
new
Americana
Wir
sind
die
neue
Americana
And
we
know
very
well
who
we
are
Und
wir
wissen
sehr
gut,
wer
wir
sind
So
we
hold
it
down
when
summer
starts
Also
halten
wir
die
Stellung,
wenn
der
Sommer
beginnt
What
kind
of
dough
have
you
been
spending?
Welche
Art
von
Kohle
hast
du
ausgegeben?
What
kind
of
bubblegum
have
you
been
blowing
lately?
Welche
Art
von
Kaugummi
hast
du
in
letzter
Zeit
gekaut?
We
are
the
new
Americana
Wir
sind
die
neue
Americana
High
on
legal
marijuana
High
von
legalem
Marihuana
Raised
on
Biggie
and
Nirvana
Aufgewachsen
mit
Biggie
und
Nirvana
We
are
the
new
Americana
Wir
sind
die
neue
Americana
(Let
me
hear
you
fucking
sing
it)
(Lasst
mich
euch
verdammt
nochmal
singen
hören)
We
are
the
new
Americana
(fuck,
yeah)
Wir
sind
die
neue
Americana
(Fuck,
yeah)
High
on
legal
marijuana
High
von
legalem
Marihuana
Raised
on
Biggie
and
Nirvana
Aufgewachsen
mit
Biggie
und
Nirvana
We
are
the
new
Americana
Wir
sind
die
neue
Americana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashley Frangipane, Lawrence Principato, James Mtume, Chandra Uber, Kalkutta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.