Paroles et traduction Haluk Levent feat. Reş - Giden Yolcu (Ulan Dünya)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giden Yolcu (Ulan Dünya)
Passenger Leaving (Oh World)
Sokaklar
boşalmış
The
streets
are
empty
Işıklar
şimdi
loş
The
lights
are
now
dim
Sadece
ben
miyim
ki
sarhoş?
Am
I
the
only
one
drunk?
İnsanlar
şaşırmış
People
are
surprised
Herkes
bir
şey
arıyor
Everyone
is
looking
for
something
Buldum
diyenler
bile,
yanıyor
Even
those
who
say
they've
found
it,
are
burning
Söyle
bir
kez
olsun
Tell
me
for
once
Kimlere
döndün
de,
kimlere
durdun
Who
did
you
turn
to,
who
did
you
stop
for?
Ulan
dünya
adaletin
yok
mu?
Oh
world,
haven't
you
any
justice?
Yalan
dünya
yeter
be
çok
yordun
False
world,
that's
enough,
you've
exhausted
me
Ulan
dünya
hiç
insafın
yok
mu?
Oh
world,
haven't
you
any
mercy?
Dönmüyor
kimse
hep
giden
yolcu
No
one
returns,
only
the
passenger
leaves
Hayatlar
yaşandı,
Lives
were
lived,
Bir
yerlerde
buluştuk
We
met
somewhere
Zamanlar
paylaşıldı,
Times
were
shared,
Hep
konuştuk
We
always
talked
Onlar
gitti
sonra,
hiçbir
şey
söylemeden
They
left
later,
without
saying
anything
Bak
kaldık
burada
yine
senle
ben
Look,
we're
here
again,
just
you
and
me
Söyle
neden
iyiler
bu
kadar
çabuk
gider?
Tell
me
why
do
the
good
ones
go
so
quickly?
Dur
da
cevap
ver
Stop
and
answer
me
Ulan
dünya
adaletin
yok
mu?
Oh
world,
haven't
you
any
justice?
Yalan
dünya
yeter
be
çok
yordun
False
world,
that's
enough,
you've
exhausted
me
Ulan
dünya
hiç
insafın
yok
mu?
Oh
world,
haven't
you
any
mercy?
Dönmüyor
kimse,
hep
giden
yolcu
No
one
returns,
only
the
passenger
leaves
Biliyorum
her
gün
peşimdesin
I
know
you're
after
me
every
day
Azrail
gibi
tetiktesin
You're
vigilant
like
Azrael
İyiler
kazanır
demişti
annem
My
mother
said
the
good
guys
win
Sen
o
masalları
bilir
misin?
Do
you
know
those
tales?
Rekabet
değil
yaşamda
temel
Competition
is
not
fundamental
in
life
Elimde
değil,
önümde
kader
I
can't
help
it,
destiny
is
in
front
of
me
Yaşamak
için
ödersin
bedel
You
pay
the
price
for
living
Kara
bir
sayfa
yazar,
çizer
A
black
page
is
writing,
scribbling
Anlamıyorlar,
konuşuyorlar
They
don't
understand,
they
talk
Ellerim
bağlı,
sormuyorlar
My
hands
are
tied,
they
don't
ask
Sırtımda
yer
yok,
doymuyorlar
There's
no
room
on
my
back,
they're
not
satisfied
İnan,
başar,
konuşuyorlar
Believe,
succeed,
they
talk
Siyah
ve
beyaz,
bugün
ve
yarın
Black
and
white,
today
and
tomorrow
Kafamda
poyraz
sorular
baskın
A
barrage
of
bleak
questions
in
my
head
Her
gün
bela
ve
her
gün
vukuat
Trouble
every
day
and
incidents
every
day
Sokaklar
acımaz
taksan
da
kravat
The
streets
don't
care
even
if
you
wear
a
tie
Düşüyor
beyazlar
her
gün
saçıma
Grey
hairs
fall
into
my
hair
every
day
Hayallerimse
kaldırım
taşına
My
dreams,
however,
are
on
the
sidewalk
Meçhulüm
artık
anlamsız
öçler
I'm
an
enigma,
meaningless
vendettas
Unutalım
artık
kalmadı
düşler
Let's
forget
it,
there
are
no
more
dreams
Bir
kuş
gibiyim
gördüm
her
şeyi
I'm
like
a
bird,
I've
seen
everything
Yalanmış
hepsi,
tanıdım
herkesi
It
was
all
a
lie,
I
knew
everyone
Sevdim,
suçum
olsun
dünyada
I
loved,
let
that
be
my
crime
in
the
world
Adalet
bugün
sade
rüya
Justice
is
merely
a
dream
today
Ulan
dünya
adaletin
yok
mu?
Oh
world,
haven't
you
any
justice?
Yalan
dünya,
yeter
be
çok
yordun
False
world,
that's
enough,
you've
exhausted
me
Ulan
dünya
hiç
insafın
yok
mu?
Oh
world,
haven't
you
any
mercy?
Dönmüyor
kimse,
hep
giden
yolcu
No
one
returns,
only
the
passenger
leaves
Ulan
dünya
adaletin
yok
mu?
Oh
world,
haven't
you
any
justice?
Yalan
dünya,
yeter
be
çok
yordun
False
world,
that's
enough,
you've
exhausted
me
Ulan
dünya
hiç
insafın
yok
mu?
Oh
world,
haven't
you
any
mercy?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tolga sünter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.