Paroles et traduction Haluk Levent - Dağlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyalara
degisemem
sandığım
То,
что
я
не
променял
бы
ни
на
что
на
свете,
Bahçelerden
çiçekleri
çaldığım
Сады,
из
которых
я
крал
цветы,
Onun
için
ateşlere
yandığım
Ради
тебя
я
горел
в
огне,
Bir
zalimin
ihanetiyle
yandım,bir
zalimin
Я
сгорел
от
предательства
злодейки,
от
предательства
Ihanetiyle
yandım
Злодейки
сгорел
Dağlar,dağlar
geceleri
benim
için
kim
ağlar
Горы,
горы,
кто
плачет
по
мне
ночами?
Ben
bu
gece
ölmezsem
Если
я
не
умру
этой
ночью,
ölmem
ölmem
hiçbir
vakit
Не
умру,
не
умру
никогда.
Dağ
gibi
bir
yiğide
kıydı
geçti
sanki
vakit
Словно
время
уничтожило
молодца,
крепкого
как
гора.
Nedemeli
şu
zalime
Что
сказать
этой
злодейке?
Kal
bu
gece
kal
yada
git
Останься
этой
ночью,
останься
или
уходи.
Azrailim
şu
canımı
al
bu
gece
al
yada
git
Ангел
смерти,
забери
мою
душу
этой
ночью,
забери
или
уходи.
Güvendiğim
şu
dağlara
kar
yağdı
На
горы,
которым
я
доверял,
выпал
снег.
Ayrılık
pusuda
kaldı
gün
saydı
Разлука
лежала
в
засаде,
считая
дни.
Azrailim
şu
canımı
alsaydı
Если
бы
ангел
смерти
забрал
мою
душу,
Bir
zalimin
ihanatiyle
yandım
Я
сгорел
от
предательства
злодейки.
Dağlar,dağlar
geceleri
benim
için
kim
ağlar
Горы,
горы,
кто
плачет
по
мне
ночами?
Ben
bu
gece
ölmezsem
ölmem
ölmem
hiçbir
Если
я
не
умру
этой
ночью,
не
умру,
не
умру
никогда.
Dağ
gibi
yiğide
kıydı
geçti
sanki
vakit
Словно
время
уничтожило
молодца,
крепкого
как
гора.
Nedemeli
şu
zalime
Что
сказать
этой
злодейке?
Kal
bu
gece
kal
yada
git
Останься
этой
ночью,
останься
или
уходи.
Azrailim
şu
canımı
al
bu
gece
al
yada
git
Ангел
смерти,
забери
мою
душу
этой
ночью,
забери
или
уходи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Servet Kocakaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.