Paroles et traduction Haluk Levent - Kaçış (Live 2. Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
sabaha
vardım
Я
снова
добрался
до
утра
Aynı
yüzleri
gördüm
Я
видел
те
же
лица
Ne
yaptıysam
aklımı
Что
бы
я
ни
сделал,
мой
разум
Kaçıramadım,
kaçıramadım
Я
не
мог
пропустить,
я
не
мог
пропустить
Yalan
gerçek
başımı
aştı
Ложь
превзошла
мою
настоящую
голову
Usanmadan
aradım
aşkı
Я
искал
любовь,
не
уставая
Buldum
ama
senden
çok
uzaktı
Я
нашел
его,
но
он
был
далеко
от
вас
Vazgeçemedim
vazgeçemedim
Я
не
мог
сдаться,
я
не
мог
сдаться
Bir
oyuncak
gemi
yaparım
Я
делаю
игрушечный
корабль
Kara
kara
sayfalardan
Из
черных
черных
страниц
Uçak
yaparım
alır
seni
uçarım
Я
сделаю
самолет,
заберу
тебя.
Giderim
bu
diyardan
Я
уйду
из
этой
земли
Giderim
bu
diyardan
Я
уйду
из
этой
земли
Bir
oyuncak
gemi
yaparım
Я
делаю
игрушечный
корабль
Kara
kara
sayfalardan
Из
черных
черных
страниц
Uçak
yaparım
alır
seni
uçarım
Я
сделаю
самолет,
заберу
тебя.
Giderim
bu
diyardan
Я
уйду
из
этой
земли
Giderim
bu
diyardan
Я
уйду
из
этой
земли
Günler
aylar
beni
dinlemez
Дни
месяцы
не
слушают
меня
Durmuş
zaman
beni
anlamaz
Он
не
поймет
меня,
когда
остановится
Sevdanın
kendi
kuralını
Собственное
правило
любовника
Çiğneyemedim,
çiğneyemedim
Я
не
мог
жевать,
я
не
мог
жевать
Bir
oyuncak
gemi
yaparım
Я
делаю
игрушечный
корабль
Kara
kara
sayfalardan
Из
черных
черных
страниц
Uçak
yaparım
alır
seni
uçarım
Я
сделаю
самолет,
заберу
тебя.
Giderim
bu
diyardan
Я
уйду
из
этой
земли
Giderim
bu
diyardan
Я
уйду
из
этой
земли
Bir
oyuncak
gemi
yaparım
Я
делаю
игрушечный
корабль
Kara
kara
sayfalardan
Из
черных
черных
страниц
Uçak
yaparım
alır
seni
uçarım
Я
сделаю
самолет,
заберу
тебя.
Giderim
bu
diyardan
Я
уйду
из
этой
земли
Giderim
bu
diyardan
Я
уйду
из
этой
земли
Bir
oyuncak
gemi
yaparım
Я
делаю
игрушечный
корабль
Kara
kara
sayfalardan
Из
черных
черных
страниц
Uçak
yaparım
alır
seni
uçarım
Я
сделаю
самолет,
заберу
тебя.
Giderim
bu
diyardan
Я
уйду
из
этой
земли
Giderim
bu
diyardan
Я
уйду
из
этой
земли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.