Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kıratlar kabilesi
Племя Киratlar
Ya
lo
ves,
ya
lo
ves
Вот
видишь,
вот
видишь
Te
olvidé,
te
olvidé
Я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя
Ya
lo
ves,
ya
lo
ves
Вот
видишь,
вот
видишь
Ya
lo
ves
amor
esta
vez
te
olvidé
Вот
видишь,
любовь,
в
этот
раз
я
забыл
тебя
En
el
closet,
en
un
rincón
están
tus
cosas
В
шкафу,
в
углу
— твои
вещи
Esto
se
acabó
(se
acabó)
Всё
кончено
(кончено)
Te
juro
que
no
te
aguanto
más
Клянусь,
больше
не
вынесу
тебя
No
te
quiero
ya
ni
como
amante
Не
хочу
тебя
даже
как
любовницу
Esta
vez
no
ganarás
В
этот
раз
ты
не
победишь
Te
puedes
marchar
y
no
vuelvas
jamás
Можешь
уходить
и
не
возвращаться
никогда
Pre-Y
si
acaso
piensas
que
esta
vez
voy
a
perdonar
Если
думаешь,
что
в
этот
раз
я
прощу
Ya
verás
que
nunca
más
me
vuelves
a
engañar
Увидишь
— больше
меня
не
обманешь
Ya
lárgate...
Убирайся
прочь...
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
No
me
hagas
reír
Не
смеши
меня
Tú
creías
que
eras
imprescindible
Ты
думала,
что
незаменима
Pero
sin
tu
amor
no
voy
a
morirme,
baby
Но
без
твоей
любви
я
не
умру,
детка
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
No
me
hagas
reír
Не
смеши
меня
Me
verás
con
otro
hombre
a
mi
lado
Увидишь
меня
с
другим
мужчиной
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte
Вот
видишь,
предатель,
я
заменю
тебя
A
olvidar
tu
amor...
Чтобы
забыть
твою
любовь...
Ya
me
curé
del
dolor
Я
исцелился
от
боли
Ya
te
saqué
de
mi
corazón
Вырвал
тебя
из
сердца
Vete
con
ella,
solos
los
dos
Иди
к
ней,
вдвоём
Pobre
de
ti,
lárgate
me
das
asco
Жалкий
ты,
убирайся,
ты
мне
противен
Tú
eras
mi
luz,
pero
hay
amores
que
matan
de
daño
Ты
был
моим
светом,
но
некоторые
любови
ранят
Me
cansé
de
ti
Я
устал
от
тебя
Ya
no
soy
aquella
infeliz
Я
больше
не
тот
несчастный
Pre-Y
si
acaso
piensas
que
esta
vez
voy
a
perdonar
Если
думаешь,
что
в
этот
раз
я
прощу
Ya
verás
que
nunca
más
me
vuelves
a
engañar
Увидишь
— больше
меня
не
обманешь
Ya
lárgate...
Убирайся
прочь...
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
No
me
hagas
reír
Не
смеши
меня
Tú
creías
que
eras
imprescindible
Ты
думала,
что
незаменима
Pero
sin
tu
amor
no
voy
a
morirme,
baby
Но
без
твоей
любви
я
не
умру,
детка
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
No
me
hagas
reír
Не
смеши
меня
Me
verás
con
otro
hombre
a
mi
lado
Увидишь
меня
с
другим
мужчиной
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte
Вот
видишь,
предатель,
я
заменю
тебя
Voy
a
olvidar
tu
amor
(voy
a
olvidar
tu
amor...)
Я
забуду
твою
любовь
(забуду
твою
любовь...)
Ya
no
soy
nada
para
ti
(voy
a
olvidar
tu
amor...)
Я
для
тебя
больше
ничего
(забуду
твою
любовь...)
Alguien
que
no
conoces
(conoces...)
Кто-то,
кого
ты
не
знаешь
(не
знаешь...)
Lo
nuestro
se
acabó
(se
acabó...)
Наше
кончено
(кончено...)
Tanto
daño
al
fin
lo
destruyó
(destruyó...)
Столько
боли
вконец
разрушило
(разрушило...)
Nunca
lloraré
por
ti
(lloraré
por
ti)
Никогда
не
буду
плакать
по
тебе
(плакать
по
тебе)
Porque
ya
me
cansé
de
ti
(ya
me
cansé
de
ti)
Потому
что
устал
от
тебя
(устал
от
тебя)
No
eres
más
imprescindible
Ты
больше
не
незаменима
Ya
lo
ves,
ya
lo
ves
Вот
видишь,
вот
видишь
Te
olvidé,
te
olvidé
Я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя
Ya
lo
ves,
ya
lo
ves
Вот
видишь,
вот
видишь
Ya
lo
ves
amor
esta
vez
te
olvidé
Вот
видишь,
любовь,
в
этот
раз
я
забыл
тебя
Te
olvidé,
te
olvidé
Я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte
Вот
видишь,
предатель,
я
заменю
тебя
Voy
a
olvidar
tu
amor
Я
забуду
твою
любовь
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
No
me
hagas
reír
Не
смеши
меня
Tú
creías
que
eras
imprescindible
Ты
думала,
что
незаменима
Pero
sin
tu
amor
no
voy
a
morirme,
baby
Но
без
твоей
любви
я
не
умру,
детка
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
No
me
hagas
reír
Не
смеши
меня
Me
verás
con
otro
hombre
a
mi
lado
Увидишь
меня
с
другим
мужчиной
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte
Вот
видишь,
предатель,
я
заменю
тебя
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
(baby...)
Что
ты
знаешь
обо
мне?
(детка...)
No
me
hagas
reír
Не
смеши
меня
Tú
creías
que
eras
imprescindible
Ты
думала,
что
незаменима
Pero
sin
tu
amor
no
voy
a
morirme
Но
без
твоей
любви
я
не
умру
(¿Qué
sabes
tú
de
mí?)
(Что
ты
знаешь
обо
мне?)
No
hay
más
que
hablar,
terminamos
Хватит
говорить,
мы
закончили
(No
me
hagas
reír)
(Не
смеши
меня)
Este
cuento
al
fin
se
ha
acabado
Эта
сказка
наконец
закончена
Me
verás
con
otro
hombre
a
mi
lado
Увидишь
меня
с
другим
мужчиной
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte
Вот
видишь,
предатель,
я
заменю
тебя
Voy
a
olvidar
tu
amor...
Я
забуду
твою
любовь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.