Paroles et traduction Haluk Levent - Namus Belası
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namus Belası
Honour Trouble
Düştüm
mapus
damlarına,
öğüt
veren
bol
olur
I've
fallen
into
the
prison's
clutches,
but
advice
is
abundant
Düştüm
mapus
damlarına
öğüt
veren
bol
olur
I've
fallen
into
the
prison's
clutches,
but
advice
is
abundant
Toplasam
o
öğütleri
bur'dan
köye
yol
olur
If
I
gathered
all
that
advice,
it
would
make
a
path
to
my
village
Toplasam
o
öğütleri
bur'dan
köye
yol
olur
If
I
gathered
all
that
advice,
it
would
make
a
path
to
my
village
Ana,
baba,
bacı,
gardaş
dar
günümde
el
olur
Mother,
father,
sister,
brother,
they're
there
for
me
in
trouble
Ana,
baba,
bacı,
gardaş
dar
günümde
el
olur
Mother,
father,
sister,
brother,
they're
there
for
me
in
trouble
Namus
belasına
gardaş
döktüğümüz
kan
bizim
Honour
trouble,
brother,
the
blood
we
shed
is
our
own
Namus
belasına
gardaş
döktüğümüz
kan
bizim
Honour
trouble,
brother,
the
blood
we
shed
is
our
own
Hep
bir
hâllı,
Turhal'lıyız,
biz
bize
benzeriz
We're
all
the
same,
from
Turhal,
we're
cut
from
the
same
cloth
Hep
bir
hâllı,
Turhal'lıyız,
biz
bize
benzeriz
We're
all
the
same,
from
Turhal,
we're
cut
from
the
same
cloth
100
bin
kere
tövbe
eder,
yine
şarap
içeriz
A
hundred
thousand
times
we
repent,
and
still,
we
drink
wine
100
bin
kere
tövbe
eder,
yine
şarap
içeriz
A
hundred
thousand
times
we
repent,
and
still,
we
drink
wine
At
bizim,
avrat
bizim,
silah
bizim,
şan
bizim
Our
horse,
our
woman,
our
weapon,
our
honour
is
ours
At
bizim,
avrat
bizim,
silah
bizim,
şan
bizim
Our
horse,
our
woman,
our
weapon,
our
honour
is
ours
Namus
belasına
gardaş
yatarız,
zindan
bizim
Honour
trouble,
brother,
we're
in
prison,
but
it's
ours
Namus
belasına
gardaş,
yatarız
zindan
bizim
Honour
trouble,
brother,
we're
in
prison,
but
it's
ours
Kız
gelinim,
suna
boylum,
doyamadan
biz
bize
My
beautiful
bride,
my
tall
and
slender
one,
we
couldn't
get
enough
of
each
other
Kız
gelinim,
suna
boylum,
doyamadan
biz
bize
My
beautiful
bride,
my
tall
and
slender
one,
we
couldn't
get
enough
of
each
other
Besmeleyle
yüzün
açıp
oturmadan
diz
dize
With
a
prayer,
we
unveiled
your
face
and
sat
together,
knee
to
knee
Besmeleyle
yüzün
açıp
oturmadan
diz
dize
With
a
prayer,
we
unveiled
your
face
and
sat
together,
knee
to
knee
Almış,
kaçırmışlar
seni,
çökertmişler
ıssıza
They
took
you,
they
kidnapped
you,
they
left
you
stranded
in
the
wilderness
Almış,
kaçırmışlar
seni,
çökertmişler
ıssıza
They
took
you,
they
kidnapped
you,
they
left
you
stranded
in
the
wilderness
Namus
belasına
gardaş
kıydığımız
can
bizim
Honour
trouble,
brother,
the
life
we
took
is
our
own
Namus
belasına
gardaş
kıydığımız
can
bizim
Honour
trouble,
brother,
the
life
we
took
is
our
own
Ağam
kurban,
paşam
kurban,
hâllarımı
eyledim
My
lord,
my
master,
I've
told
my
story
Ağam
kurban,
paşam
kurban,
hâllarımı
eyledim
My
lord,
my
master,
I've
told
my
story
Ne
bir
eksik
ne
bir
fazla,
hepsi
tamam,
söyledim
Nothing
left
out,
nothing
added,
it's
all
there
Ne
bir
eksik
ne
bir
fazla,
hepsi
tamam,
söyledim
Nothing
left
out,
nothing
added,
it's
all
there
Kır
kalemi,
kes
cezamı,
yaşamayı
neyledim
Break
the
pen,
cut
my
sentence,
what
good
is
living?
Kır
kalemi
kes
cezamı,
yaşamayı
neyledim
Break
the
pen,
cut
my
sentence,
what
good
is
living?
Namus
belasına
gardaş
verdiğimiz
can
bizim
Honour
trouble,
brother,
the
life
we
gave
is
our
own
Namus
belasına
gardaş
verdiğimiz
can
bizim
Honour
trouble,
brother,
the
life
we
gave
is
our
own
Namus
belasına
gardaş
verdiğimiz
can
bizim
Honour
trouble,
brother,
the
life
we
gave
is
our
own
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhtar Cem Karaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.