Haluk Levent - Namus Belası - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haluk Levent - Namus Belası




Namus Belası
Honour Trouble
Düştüm mapus damlarına, öğüt veren bol olur
I've fallen into the prison's clutches, but advice is abundant
Düştüm mapus damlarına öğüt veren bol olur
I've fallen into the prison's clutches, but advice is abundant
Toplasam o öğütleri bur'dan köye yol olur
If I gathered all that advice, it would make a path to my village
Toplasam o öğütleri bur'dan köye yol olur
If I gathered all that advice, it would make a path to my village
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Mother, father, sister, brother, they're there for me in trouble
Ana, baba, bacı, gardaş dar günümde el olur
Mother, father, sister, brother, they're there for me in trouble
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
Honour trouble, brother, the blood we shed is our own
Namus belasına gardaş döktüğümüz kan bizim
Honour trouble, brother, the blood we shed is our own
Hep bir hâllı, Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
We're all the same, from Turhal, we're cut from the same cloth
Hep bir hâllı, Turhal'lıyız, biz bize benzeriz
We're all the same, from Turhal, we're cut from the same cloth
100 bin kere tövbe eder, yine şarap içeriz
A hundred thousand times we repent, and still, we drink wine
100 bin kere tövbe eder, yine şarap içeriz
A hundred thousand times we repent, and still, we drink wine
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Our horse, our woman, our weapon, our honour is ours
At bizim, avrat bizim, silah bizim, şan bizim
Our horse, our woman, our weapon, our honour is ours
Namus belasına gardaş yatarız, zindan bizim
Honour trouble, brother, we're in prison, but it's ours
Namus belasına gardaş, yatarız zindan bizim
Honour trouble, brother, we're in prison, but it's ours
Kız gelinim, suna boylum, doyamadan biz bize
My beautiful bride, my tall and slender one, we couldn't get enough of each other
Kız gelinim, suna boylum, doyamadan biz bize
My beautiful bride, my tall and slender one, we couldn't get enough of each other
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
With a prayer, we unveiled your face and sat together, knee to knee
Besmeleyle yüzün açıp oturmadan diz dize
With a prayer, we unveiled your face and sat together, knee to knee
Almış, kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
They took you, they kidnapped you, they left you stranded in the wilderness
Almış, kaçırmışlar seni, çökertmişler ıssıza
They took you, they kidnapped you, they left you stranded in the wilderness
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
Honour trouble, brother, the life we took is our own
Namus belasına gardaş kıydığımız can bizim
Honour trouble, brother, the life we took is our own
Ağam kurban, paşam kurban, hâllarımı eyledim
My lord, my master, I've told my story
Ağam kurban, paşam kurban, hâllarımı eyledim
My lord, my master, I've told my story
Ne bir eksik ne bir fazla, hepsi tamam, söyledim
Nothing left out, nothing added, it's all there
Ne bir eksik ne bir fazla, hepsi tamam, söyledim
Nothing left out, nothing added, it's all there
Kır kalemi, kes cezamı, yaşamayı neyledim
Break the pen, cut my sentence, what good is living?
Kır kalemi kes cezamı, yaşamayı neyledim
Break the pen, cut my sentence, what good is living?
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
Honour trouble, brother, the life we gave is our own
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
Honour trouble, brother, the life we gave is our own
Namus belasına gardaş verdiğimiz can bizim
Honour trouble, brother, the life we gave is our own





Writer(s): Muhtar Cem Karaca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.