Haluk Levent - Olmuyor Böyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haluk Levent - Olmuyor Böyle




Olmuyor Böyle
Так не пойдет
Farkına varamadım bu orantının
Я не заметил этой диспропорции,
Bendeki sen sendeki bana ağır geliyor
Твоё присутствие во мне слишком тяжело для твоего присутствия во мне.
Bana daha fazla sen ver, ver diyemem ki
Я не могу просить тебя дать мне больше себя,
Bunu senden isteyemem gururum varmıyor
Я не могу просить тебя об этом, моя гордость не позволяет.
Bana daha fazla sen ver, ver diyemem ki
Я не могу просить тебя дать мне больше себя,
Bunu senden isteyemem gururum varmıyor
Я не могу просить тебя об этом, моя гордость не позволяет.
Sevgi çaba, sevgi emek, sevgi, alınteri
Любовь - это усилие, любовь - это труд, любовь - это пот,
Ama olmuyor, olmuyor böyle
Но так не пойдет, так не получится.
Sen ve ben ayrılıyor birbirinden
Ты и я расстаемся друг с другом,
Bir ben kalıyorum kelimelerden
Я остаюсь один на один со словами.
Sen ve ben ayrılıyor birbirinden
Ты и я расстаемся друг с другом,
Bir ben kalıyorum kelimelerden
Я остаюсь один на один со словами.
Soğuk bir çay masamda ve kağıt kalem
Холодный чай на моем столе и ручка с бумагой,
Olmuyor, olmuyor böyle
Так не пойдет, так не получится.
Sen ve ben ayrılıyor birbirinden
Ты и я расстаемся друг с другом,
Bir ben kalıyorum kelimelerden
Я остаюсь один на один со словами.
Sen ve ben ayrılıyor birbirinden
Ты и я расстаемся друг с другом,
Bir ben kalıyorum kelimelerden
Я остаюсь один на один со словами.
Soğuk bir çay masamda ve kağıt kalem
Холодный чай на моем столе и ручка с бумагой,
Olmuyor, olmuyor böyle
Так не пойдет, так не получится.
Sen ve ben ayrılıyor birbirinden
Ты и я расстаемся друг с другом,
Bir ben kalıyorum kelimelerden
Я остаюсь один на один со словами.
Sen ve ben ayrılıyor birbirinden
Ты и я расстаемся друг с другом,
Bir ben kalıyorum kelimelerden
Я остаюсь один на один со словами.
Soğuk bir çay masamda ve kağıt kalem
Холодный чай на моем столе и ручка с бумагой,
Olmuyor, olmuyor böyle
Так не пойдет, так не получится.
Sen ve ben ayrılıyor birbirinden
Ты и я расстаемся друг с другом,
Bir ben kalıyorum kelimelerden
Я остаюсь один на один со словами.
Sen ve ben ayrılıyor birbirinden
Ты и я расстаемся друг с другом,
Bir ben kalıyorum kelimelerden
Я остаюсь один на один со словами.
Soğuk bir çay masamda ve kağıt kalem
Холодный чай на моем столе и ручка с бумагой,
Olmuyor, olmuyor böyle
Так не пойдет, так не получится.
Olmuyor, olmuyor böyle
Так не пойдет, так не получится.
Farkına varamadım bu orantının
Я не заметил этой диспропорции.





Writer(s): Haluk Levent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.