Haluk Levent - Yuşa Tepesi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haluk Levent - Yuşa Tepesi




Yuşa Tepesi
Холм Юши
Fırtınalar kopuyor
Бушуют бури
Hazreti Yuşa tepesinden
На холме Святого Юши
Akşam güneş batarken baktım
Смотрел я на закат
(Yelkovanlar, gün boyları, akrepler, gece yarıları)
(Минутные стрелки - дни напролет, часовые - полночь)
17 metre bir peygamber
Семнадцатиметровый пророк
Bir de yorgun çınarlar, dostum
И усталые платаны, друг мой
(13 sene habersiz açan bir çiçek gibi)
(Как цветок, распустившийся безвестно через 13 лет)
(Kadife günehlarla sızan bir gülüş gibi)
(Как улыбка, пропитанная бархатными грехами)
Birden sen geldin aklıma
Внезапно ты пришла мне на ум
Düşlerimi sattım rüzgara
Отдал свои мечты ветру
Ne kalırsa kalsın yarına
Что останется, пусть останется до завтра
Sessizlik yıkıldı üztüme
Тишина обрушилась на меня
Ne günümde, ne gecemde
Ни днем, ни ночью покоя нет
Zehir doldu sancımsın
Ты - яд, моя боль
Yalnızlığımın döngüsünde (yokluğuna yazılmış bu şarkımı duy artık)
В круговороте моего одиночества (услышь же эту песню, написанную в твоё отсутствие)
Açtım kollarımı, çıplak dedin
Раскинул я руки, ты сказала - "голый"
Kaçtım yollarından, korkak dedin
Бежал я от твоих дорог, ты сказала - "трус"
Yaktım ah mevsimleri senin için
Сжег я, ах, времена года ради тебя
Derinden mezarımı kazıverdin
Глубокую могилу ты мне вырыла
(Fırtınalar dinmiyor)
(Бури не утихают)
Hazreti Yuşa tepesinde
На холме Святого Юши
Senli benli hayaller kurdum
Мечтал я о нас с тобой
(Ya gidersen, ya dönmezsen, ya derdimi sana söyleyemezsem)
(Если уйдешь, если не вернешься, если не смогу рассказать тебе о своей боли)
Aforoz edilmiş bir İstanbul
Отверженный Стамбул
Bir de nankör martılar dostum
И неблагодарные чайки, друг мой
(Bu dost ismine kavrulmuş bir dervişim)
дервиш, испепеленный этим словом "друг")
(40 kapıdan 40 taklayla dizlerine düşmüşüm)
(Из 40 дверей, 40 кульбитов сделал к твоим ногам)
Birden sen geldin aklıma
Внезапно ты пришла мне на ум
Düşlerimi sattım rüzgara
Отдал свои мечты ветру
Ne kalırsa kalsın yarına
Что останется, пусть останется до завтра
Sırtlamışken bedenimi
Пока я тащил на себе свое тело
Bir çingene altın dişli
Один цыган с золотым зубом
Boşver dedi hayalleri
Сказал: "Забудь о мечтах"
Kim kaldı ki benden beri? (yokluğuna yazılmış bu şarkımı duy artık)
Кто остался, кроме меня? (услышь же эту песню, написанную в твоё отсутствие)
Açtım kollarımı, çıplak dedin
Раскинул я руки, ты сказала - "голый"
Kaçtım yollarından, korkak dedin
Бежал я от твоих дорог, ты сказала - "трус"
Yaktım ah mevsimleri senin için
Сжег я, ах, времена года ради тебя
Derinden mezarımı kazıverdin
Глубокую могилу ты мне вырыла
(Aşka maruz kalmış benliğimi gör artık)
(Увидь же мою сущность, подвергнутую любви)
(Yokluğuna yazılmış bu şarkımı duy artık)
(Услышь же эту песню, написанную в твоё отсутствие)
Açtım kollarımı, çıplak dedin
Раскинул я руки, ты сказала - "голый"
Kaçtım yollarından, korkak dedin
Бежал я от твоих дорог, ты сказала - "трус"
Yaktım ah mevsimleri senin için
Сжег я, ах, времена года ради тебя
Derinden mezarımı kazıverdin
Глубокую могилу ты мне вырыла
Açtım kollarımı, çıplak dedin
Раскинул я руки, ты сказала - "голый"
Kaçtım yollarından, korkak dedin
Бежал я от твоих дорог, ты сказала - "трус"
Yaktım ah mevsimleri senin için
Сжег я, ах, времена года ради тебя
Derinden mezarımı kazıverdin
Глубокую могилу ты мне вырыла





Writer(s): Söz : Haluk Levent & Recai Acil (ekleme) - Müzik : Adam Albatros - Aranjör : Serdar öztop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.