Haluk Levent - Zeytinden Aşımısın - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haluk Levent - Zeytinden Aşımısın




Zeytinden Aşımısın
My Heart's Desire
Benden sana son kalan
All I have left to give you,
Mendilim olsun nişan
Is my handkerchief as a token,
Eğlenirsen geleyim
Come to me when you seek joy,
İnce beline kuşan
And bind it around your slender waist.
Zeytinden aşı mısın?
Are you in love with olives?
Güzeller başı mısın?
Are you the fairest of the fair?
Gönderdiğim mektubu
The letter that I sent you,
Koynunda taşır mısın?
Do you keep it close to your heart?
Zeytinden aşı mısın?
Are you in love with olives?
Güzeller başı mısın?
Are you the fairest of the fair?
Gönderdiğim mektubu
The letter that I sent you,
Koynunda taşır mısın?
Do you keep it close to your heart?
Güzel gördüm endamlı
I saw a beauty, graceful and fair,
Başları kara bağlı
Her hair was raven black,
Dedim, sevdan nerede?
I asked her, "Where is your love?"
Gözleri yola baktı
Her eyes scanned the horizon,
Zeytinden aşı mısın?
Are you in love with olives?
Güzeller başı mısın?
Are you the fairest of the fair?
Gönderdiğim mektubu
The letter that I sent you,
Koynunda taşır mısın?
Do you keep it close to your heart?
Zeytinden aşı mısın?
Are you in love with olives?
Güzeller başı mısın?
Are you the fairest of the fair?
Gönderdiğim mektubu
The letter that I sent you,
Koynunda taşır mısın?
Do you keep it close to your heart?





Writer(s): Anonim, Erdinç Gündüz, Arif Denktaş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.