Paroles et traduction Haluk Levent - Zifiri
Bak
yine
uyku
yok
gözümde
Смотри
снова
не
сплю
в
моих
глазах
Zifiriyim
bi'
yerlerde
В
местах,
где
я
шаг
Dur
geri
döndür
beni
sen
de
Подожди,
верни
меня,
и
ты
тоже
Ölüm
olsa
götür
beni
de
Если
бы
это
была
смерть,
возьми
меня
с
собой.
İçtiğim
şaraptı
hayalin
Это
было
вино,
которое
я
пил,
твоя
мечта
Yakar
bir
sigara
biterim
Я
заканчиваю
сигарету,
которая
горит
Dumanında
seni
çekerim
Я
вытащу
тебя
из
твоего
дыма
İçime
seni
çekerim
Я
втяну
тебя
в
себя
İçtiğim
şaraptı
hayalin
Это
было
вино,
которое
я
пил,
твоя
мечта
Yakar
bir
sigara
biterim
Я
заканчиваю
сигарету,
которая
горит
Dumanında
seni
çekerim
Я
вытащу
тебя
из
твоего
дыма
İçime
seni
çekerim
Я
втяну
тебя
в
себя
Sensiz
kötüyüm
beterim
Я
плохо
без
тебя,
я
хуже
Çıkmaz
sokağın
biriyim
Я
один
из
тупиков
Öksüz
kaldım
gidişinle
Я
сирота
с
твоим
уходом
Sönmüş
ateşin
külüyüm,
zindan
oldum
hapisinle
Я
пепел
потухшего
огня,
я
в
подземелье
с
твоей
тюрьмой
Sensiz
kötüyüm
beterim
Я
плохо
без
тебя,
я
хуже
Çıkmaz
sokağın
biriyim
Я
один
из
тупиков
Öksüz
kaldım
gidişinle
Я
сирота
с
твоим
уходом
Sönmüş
ateşin
külüyüm,
zindan
oldum
hapisinle
Я
пепел
потухшего
огня,
я
в
подземелье
с
твоей
тюрьмой
Bak
yine
uyku
yok
gözümde
Смотри
снова
не
сплю
в
моих
глазах
Zifiriyim
bi'
yerlerde
В
местах,
где
я
шаг
Dur
geri
döndür
beni
sen
de
Подожди,
верни
меня,
и
ты
тоже
Ölüm
olsa
götür
beni
de
Если
бы
это
была
смерть,
возьми
меня
с
собой.
İçtiğim
şaraptı
hayalin
Это
было
вино,
которое
я
пил,
твоя
мечта
Yakar
bir
sigara
biterim
Я
заканчиваю
сигарету,
которая
горит
Dumanında
seni
çekerim
Я
вытащу
тебя
из
твоего
дыма
İçime
seni
çekerim
Я
втяну
тебя
в
себя
İçtiğim
şaraptı
hayalin
Это
было
вино,
которое
я
пил,
твоя
мечта
Yakar
bir
sigara
biterim
Я
заканчиваю
сигарету,
которая
горит
Dumanında
seni
çekerim
Я
вытащу
тебя
из
твоего
дыма
İçime
seni
çekerim
of
Я
втяну
тебя
в
себя.
İçime
seni
çekerim
of
Я
втяну
тебя
в
себя.
İçime
seni
çekerim
of
Я
втяну
тебя
в
себя.
Sensiz
kötüyüm
beterim
Я
плохо
без
тебя,
я
хуже
Çıkmaz
sokağın
biriyim
Я
один
из
тупиков
Öksüz
kaldım
gidişinle
Я
сирота
с
твоим
уходом
Sönmüş
ateşin
külüyüm,
zindan
oldum
hapisinle
Я
пепел
потухшего
огня,
я
в
подземелье
с
твоей
тюрьмой
Sensiz
kötüyüm
beterim
Я
плохо
без
тебя,
я
хуже
Çıkmaz
sokağın
biriyim
Я
один
из
тупиков
Öksüz
kaldım
gidişinle
Я
сирота
с
твоим
уходом
Sönmüş
ateşin
külüyüm,
zindan
oldum
hapisinle
Я
пепел
потухшего
огня,
я
в
подземелье
с
твоей
тюрьмой
Sensiz
kötüyüm
beterim
Я
плохо
без
тебя,
я
хуже
Çıkmaz
sokağın
biriyim
Я
один
из
тупиков
Öksüz
kaldım
gidişinle
Я
сирота
с
твоим
уходом
Sönmüş
ateşin
külüyüm,
zindan
oldum
hapisinle
Я
пепел
потухшего
огня,
я
в
подземелье
с
твоей
тюрьмой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bahri Pehlivan, Yusuf Topaloğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.