Paroles et traduction Halvdan Sivertsen - Benjamin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
gode
smilet,
det
åpne
blikket,
du
bygde
brua
Твоя
добрая
улыбка,
твой
открытый
взгляд,
ты
строил
мосты...
Alt
e
forandra,
men
hat
får
ikke
ta
fra
oss
trua
Всё
изменилось,
но
ненависть
не
отнимет
у
нас
веру.
Og
æ
vet
ikke
kem
du
va
И
я
не
знаю,
кем
ты
был,
Men
æ
vet
du
gjor
mange
gla
Но
я
знаю,
ты
делал
многих
счастливыми.
Du
va
bare
Benjamin
Ты
был
всего
лишь
Беньямин,
Bare
Benjamin
Всего
лишь
Беньямин.
Kofførr
fikk
du
ikke
lov
Почему
тебе
не
дали
Å
bare
være
Benjami
Просто
быть
Беньямином?
Så
kommer
sorga,
så
kommer
tåran,
så
komer
sinnet
И
приходит
печаль,
и
приходят
слёзы,
и
приходит
гнев.
Det
brenn
i
smerte,
det
brenn
i
såran,
det
brenn
her
inne
Жжёт
боль,
жжёт
в
ранах,
жжёт
здесь,
внутри.
Vi
så
dæ
stå
frem
mot
vold
og
hat
Мы
видели,
как
ты
выступал
против
насилия
и
ненависти,
Til
du
ble
stille
ei
vinternatt
Пока
не
затих
этой
зимней
ночью.
Du
va
bare
Benjamin
Ты
был
всего
лишь
Беньямин,
Bare
Benjamin
Всего
лишь
Беньямин.
Kofførr
fikk
du
ikke
lov
Почему
тебе
не
дали
Å
bare
være
Benjamin
Просто
быть
Беньямином?
Død
på
kino,
død
på
TV
Смерть
в
кино,
смерть
по
телевизору,
Død
på
nettet,
døden
leve
Смерть
в
интернете,
смерть
жива.
Død
og
pizza,
død
og
cola
Смерть
и
пицца,
смерть
и
кола.
Byen
blør
mot
morrasola
Город
истекает
кровью
навстречу
утреннему
солнцу.
Det
gode
smilet,
det
åpne
blikket,
du
bygde
brua
Твоя
добрая
улыбка,
твой
открытый
взгляд,
ты
строил
мосты...
Alt
e
forandra,
men
hat
får
ikke
ta
fra
oss
trua
Всё
изменилось,
но
ненависть
не
отнимет
у
нас
веру.
Vi
ska
alltid
ha
dæ
til
venn
Мы
всегда
будем
считать
тебя
своим
другом,
Så
det
aldri
får
skje
igjen
Чтобы
этого
больше
никогда
не
повторилось.
Du
va
bare
Benjamin
Ты
был
всего
лишь
Беньямин,
Bare
Benjamin
Всего
лишь
Беньямин.
Kofførr
fikk
du
ikke
lov
Почему
тебе
не
дали
Bare
Benjamin
Всего
лишь
Беньямином?
Men
vi
ska
gi
dæ
stemme
Но
мы
дадим
тебе
голос,
Vi
ska
aldri
glemme
Мы
никогда
не
забудем
Aldri
glemme,
aldri
glemme
Никогда
не
забудем,
никогда
не
забудем,
Men
gi
dæ
stemme
Но
дадим
тебе
голос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halvdan Sivertsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.