Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seinsommergudinne
Spätsommergöttin
Nu
e
ripsen
rød
og
selv
om
litt
blir
tatt
av
trost
Nun
sind
die
Johannisbeeren
rot,
und
auch
wenn
einiges
von
der
Drossel
genommen
wird,
Ser
æ
ennu
ingen
tegn
tell
rim
og
nattefrost
Sehe
ich
noch
keine
Zeichen
von
Reif
und
Nachtfrost.
Når
den
kommer,
neste
sommer,
ka
vet
vi
om
den?
Wenn
er
kommt,
nächster
Sommer,
was
wissen
wir
schon
davon?
Av
en
vakker
vår
e
minna
alt
som
blir
igjen
Von
einem
schönen
Frühling
sind
die
Erinnerungen
alles,
was
bleibt.
I
et
seinsommerland
In
einem
Spätsommerland
Finns
en
seinsommermann
Gibt
es
einen
Spätsommermann
Og
ei
fullmoden
kvinne
Und
eine
reife
Frau.
Langs
en
seinsommersti
Entlang
eines
Spätsommerpfades
Går
du
her
og
e
mi
Gehst
du
hier
und
bist
meine
Seinsommergudinne
Spätsommergöttin.
Hele
sommer'n
bær
vi
i
oss,
søt
og
sterk
og
tung
Den
ganzen
Sommer
tragen
wir
in
uns,
süß
und
stark
und
schwer.
Lyset
legg
sæ
sæ
mjukt
omkring
oss,
kvelden
e
så
ung
Das
Licht
legt
sich
sanft
um
uns,
der
Abend
ist
so
jung.
Det
e
vårres
tima,
og
blant
røde
rosentrær
Es
sind
unsere
Stunden,
und
zwischen
roten
Rosenbüschen
E
det
bare
vi
og
bare
nu
og
bare
her
Sind
nur
wir
und
nur
jetzt
und
nur
hier.
I
et
seinsommerland
In
einem
Spätsommerland
Finns
en
seinsommermann
Gibt
es
einen
Spätsommermann
Og
ei
fullmoden
kvinne
Und
eine
reife
Frau.
Langs
en
seinsommersti
Entlang
eines
Spätsommerpfades
Går
du
her
og
e
mi
Gehst
du
hier
und
bist
meine
Seinsommergudinne
Spätsommergöttin.
Langsomt
kommer
mørket,
etter
sommernattas
skinn
Langsam
kommt
die
Dunkelheit
nach
dem
Schein
der
Sommernacht,
Og
vi
må
ut
på
veia
som
blir
vanskelig
å
finn
Und
wir
müssen
hinaus
auf
die
Wege,
die
schwer
zu
finden
sein
werden.
Men
nu
e
ripsen
rød
og
selv
om
litt
blir
tatt
av
trost
Aber
nun
sind
die
Johannisbeeren
rot,
und
auch
wenn
einiges
von
der
Drossel
genommen
wird,
Ser
æ
ennu
ingen
tegn
tell
rim
og
nattefrost
Sehe
ich
noch
keine
Zeichen
von
Reif
und
Nachtfrost.
I
et
seinsommerland
In
einem
Spätsommerland
Finns
en
seinsommermann
Gibt
es
einen
Spätsommermann
Og
ei
fullmoden
kvinne
Und
eine
reife
Frau.
Langs
en
seinsommersti
Entlang
eines
Spätsommerpfades
Går
du
her
og
e
mi
Gehst
du
hier
und
bist
meine
Seinsommergudinne
Spätsommergöttin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halvdan Sivertsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.