Paroles et traduction Halvdan Sivertsen - Veien tilbake
Så
e
den
over
А
потом
покончи
с
этим
Den
store
stria
Великая
стрия
Vi
har
vært
flink
У
нас
все
было
хорошо.
Gjort
oss
flid
Заставило
нас
усердствовать
Og
vaska
alt
vi
hadd
av
hender
hele
tia
И
мы
вымыли
все
что
у
нас
было
из
рук
все
ТИА
Som
en
Pilatus
på
speed
Как
Пилат
на
скорости.
Vi
gjord
som
de
sa
Мы
сделали,
как
они
сказали.
Holdt
oss
i
hus
Держал
нас
в
доме.
Tell
alt
ble
stilt
Расскажи
все,
что
было
спрошено.
Og
ble
det
kjølig
И
стало
холодно.
Og
det
ble
kjølig
И
было
холодно.
Og
det
ble
kjølig
for
å
si
det
mildt
И
стало
холодно,
если
не
сказать
больше.
Den
ble
lang
lang
Это
было
давно
давно
Veien
tellbake
Дорожный
гадатель
Og
no′n
fant
aldri
frem
И
никто
так
и
не
нашел.
Veien
tellbake
Дорожный
гадатель
Men
veien
ut
ble
også
veien
hjem
Но
выход
был
и
дорогой
домой.
Mange
ska
takkes
Большое
спасибо
Mange
ble
borte
Многие
ушли.
Mange
va
ensom
og
redd
Многие
одиноки
и
напуганы.
Mange
sku
trøsta
Многие
видели
утешение.
Men
fikk
aldri
gjort
det
Но
так
и
не
сделал
этого.
Ser
ei
sorg
over
alt
som
har
skjedd
Я
вижу
печаль
по
всему,
что
произошло.
Førr
unge
som
sto
aleine
mot
livet
Молодые
люди
в
одиночку
противостоят
жизни.
Førr
mening
og
mål
som
forsvant
Исчезли
смысл
и
цель.
Førr
alle
bruan
Все,
Бруан
Førr
alle
bruan
Все,
Бруан
Førr
alle
bruan
de
som
berre
brant
Все
брюаны,
которые
только
горели.
Den
ble
lang
lang
Это
было
давно
давно
Veien
tellbake
Дорожный
гадатель
Og
no'n
fant
aldri
frem
И
никто
так
и
не
нашел.
Veien
Tellbake
Дорожный
Гадатель
Men
veien
ut
e
også
veien
hjem
Выход
- это
также
Путь
домой.
Et
liv
på
avstand
Жизнь
на
расстоянии.
Førr
tomme
tribuna
Пустая
трибуна
Aldri
nær
men
alltid
på
nett
Никогда
рядом,
но
всегда
онлайн.
Med
håp
om
stikket
С
надеждой
на
укус.
Vi
kunn
bli
immun
a
Мы
объявляем
о
том,
что
становимся
неуязвимыми.
I
en
oppsprita
nedstemt
stafett
В
духе
тишины
Det
føles
som
ull
На
ощупь
как
шерсть.
å
møte
et
munnbind
встретить
маску
на
лице
En
meter
ei
mil
Один
метр
на
милю.
Kem
ble
med
dæ
hjem?
Поехал
ли
он
с
ним
домой?
Vi
fikk
en
albu
vi
fikk
en
albu
У
нас
есть
Альбу
у
нас
есть
Альбу
Vi
fikk
en
albu
når
vi
trengt
en
klem
Мы
получили
Альбу,
когда
нам
нужно
было
обняться.
Den
ble
lang,
lang
Это
было
долго,
долго.
Veien
tellbake
Дорожный
гадатель
Og
no′n
fant
aldri
frem
И
никто
так
и
не
нашел.
Lang,
lang
veien
tellbake
Долгий,
долгий
путь
назад.
Men
veien
ut
e
også
veien
hjem
Выход
- это
также
Путь
домой.
Så
e
den
over
den
tunge
tia
Так
что
е
это
над
тяжелой
ТИА
Den
må
vær
over
snart
Скоро
все
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halvdan Sivertsen, Terje Nohr Olsen, Rune Mathisen, Havar Langas Bendiksen, Trond Viggo Solas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.