Paroles et traduction Hamada feat. 18 Karat - Knockout (feat. 18 Karat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knockout (feat. 18 Karat)
Нокаут (совместно с 18 Karat)
Knockout
(pah,
pah)
Нокаут
(бах,
бах)
Wenn
du
willst,
kannst
du
wieder
komm'n
Если
хочешь,
можешь
вернуться
снова
Rapper
zahlen
Steuergeld
an
Libanon
(Fotzen)
Рэперы
платят
налоги
Ливану
(сучки)
Lustig,
lustig,
tzhe
Забавно,
забавно,
тше
Mein
Rücken
heißt
Kalaschnikow
und
redet
russisch
(brra)
Моя
спина
зовется
Калашников
и
говорит
по-русски
(брра)
18
Karat,
Hamada
undercover,
C-Klasse,
Panzerfahrer
18
Karat,
Hamada
под
прикрытием,
C-класс,
бронированный
водитель
Mach
im
ganzen
Land
Palaver
und
renn
in
die
Bank
mit
AK
(bam,
bam)
Поднимаю
шум
по
всей
стране
и
врываюсь
в
банк
с
АК
(бам,
бам)
Ich
mach
hier
das
ganze
Gras,
glaub
mir,
kein
Verhandlungspartner
Я
контролирую
всю
травку
здесь,
поверь,
не
партнёр
по
переговорам
Maske
Gold,
Taschen
voll,
vor
Gericht
angeklagt
(ah)
Маска
золотая,
карманы
полные,
в
суде
обвиняемый
(ах)
Jetzt
geht
die
Bewegung
los,
S-U-P-R-E-M-O-S
(ja)
Теперь
движение
начинается,
S-U-P-R-E-M-O-S
(да)
Angeklagt
wegen
Haze
(Haze)
Обвиняемый
из-за
травы
(трава)
Wegen
Pill'n,
wegen
Koks
Из-за
таблеток,
из-за
кокса
Eure
Rapper
reden
groß,
doch
sind
alle
ehrenlos
Ваши
рэперы
много
болтают,
но
все
бесчестные
Echte
Männer
klären
ihre
Sachen
nicht
am
Telefon
(nein)
Настоящие
мужчины
не
решают
свои
дела
по
телефону
(нет)
Wir
sind
aus
der
Unterwelt,
graue
Wolken,
buntes
Geld
Мы
из
преисподней,
серые
облака,
разноцветные
деньги
Life
to
lie,
würd
doch
gerne
seh'n
wie
laut
die
Hunde
bell'n
Жизнь
- ложь,
хотел
бы
я
видеть,
как
громко
лают
собаки
Ob
wir
immer
noch
im
Ghetto
sind?
In
der
Tat
Мы
всё
ещё
в
гетто?
В
самом
деле
Von
der
Wiege,
bis
ins
Grab,
Supremos-Syndikat
(hah)
От
колыбели
до
могилы,
синдикат
Supremos
(ха)
Keiner
von
euch
kommt
uns
davon
Никто
из
вас
от
нас
не
уйдет
Ihr
seid
nach
der
ersten
Bombe
doch
schon
Вы
уже
после
первой
бомбы
Knockout,
Knockout
Нокаут,
нокаут
Ich
komm
vom
Krieg,
was
ist
Beef?
Я
пришел
с
войны,
что
такое
биф?
Mach
mich
besser
nicht
aggressiv
Лучше
не
зли
меня
Knockout,
Knockout
Нокаут,
нокаут
Jeder
ist
hart
auf
sei'm
Song
Каждый
крут
в
своей
песне
Ihr
seid
gerne
auf
der
Straße
wilkomm'n
Добро
пожаловать
на
улицу
Knockout,
Knockout
Нокаут,
нокаут
Komm
dran,
wir
warten
nur
drauf
Подходи,
мы
только
ждем
этого
Ihr
seid
real,
aber
nach
einer
Faust
Вы
реальные,
но
после
одного
удара
Knockout,
Knockout
Нокаут,
нокаут
Einbruch,
Raub,
die
volle
Bandbreite
(bre)
Взлом,
ограбление,
полный
спектр
(бре)
Guck,
wir
komm'n
durch
die
Wand,
mit
Diamantscheibe
(pöh,
pöh)
Смотри,
мы
пройдем
сквозь
стену,
с
алмазным
диском
(пёх,
пёх)
Körperverletzung
kommt
nicht
zur
Anzeige
Телесные
повреждения
не
будут
заявлены
Weil
du
verschwindest,
wenn
ich
mich
anschleiche
Потому
что
ты
исчезнешь,
когда
я
подкрадусь
Du
hast
Angst,
wer
lügt,
du
wirst
nicht
alt
Ты
боишься,
кто
лжет,
ты
не
состаришься
Dein
Karma
sucht
dich
heim,
in
einer
düsteren
Gestalt
(du
Hund)
Твоя
карма
настигнет
тебя
в
темном
обличье
(ты,
пес)
Physische
Gewalt,
du
wartest,
bis
es
knallt
Физическое
насилие,
ты
ждешь,
пока
не
рванет
Die
Heckler
an
der
Schläfe,
sag
mir,
spürst
du
das
Metall?
(pöh,
pöh)
Хеклер
у
виска,
скажи
мне,
чувствуешь
металл?
(пёх,
пёх)
Wir
flüchten
mit
300
AMG
Edition
1
Мы
удираем
на
300
AMG
Edition
1
Keiner
hat
etwas
geseh'n,
wir
tauchen
ab,
denn
wir
sind
high
(sind
high)
Никто
ничего
не
видел,
мы
скрываемся,
потому
что
мы
под
кайфом
(под
кайфом)
Seh
die
Lichter
der
Sirenen,
geb
ein'n
Fick
auf
Polizei
Вижу
огни
сирен,
мне
плевать
на
полицию
Was
für
Anwalt?
Wir
beschäftigen
zu
zweit
eine
Kanzlei
(yeah)
Какой
адвокат?
Мы
вдвоем
нанимаем
целую
контору
(да)
Supremos-Syndikat,
erste
Runde,
du
gehst
down
(pöh,
pöh)
Синдикат
Supremos,
первый
раунд,
ты
падаешь
(пёх,
пёх)
Sogar
Pablo
Escobar
wär
bei
den
Umsätzen
erstaunt
Даже
Пабло
Эскобар
был
бы
поражен
таким
оборотом
Und
es
geht
alles
um
Cash,
um
Flex,
um
Frau'n
И
все
это
ради
денег,
ради
понтов,
ради
женщин
Einmal
dabei,
blood
in,
blood
out
(brra)
Однажды
войдя,
кровь
за
кровь
(брра)
Keiner
von
euch
kommt
uns
davon
Никто
из
вас
от
нас
не
уйдет
Ihr
seid
nach
der
ersten
Bombe
doch
schon
Вы
уже
после
первой
бомбы
Knockout,
Knockout
Нокаут,
нокаут
Ich
komm
vom
Krieg,
was
ist
Beef?
Я
пришел
с
войны,
что
такое
биф?
Mach
mich
besser
nicht
aggressiv
Лучше
не
зли
меня
Knockout,
Knockout
Нокаут,
нокаут
Jeder
ist
hart
auf
sei'm
Song
Каждый
крут
в
своей
песне
Ihr
seid
gerne
auf
der
Straße
wilkomm'n
Добро
пожаловать
на
улицу
Knockout,
Knockout
Нокаут,
нокаут
Komm
dran,
wir
warten
nur
drauf
Подходи,
мы
только
ждем
этого
Ihr
seid
real,
aber
nach
einer
Faust
Вы
реальные,
но
после
одного
удара
Knockout,
Knockout
Нокаут,
нокаут
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eldin Mukovic, Mohamed Gargari, Ivo Vieira Silva
Album
Knockout
date de sortie
12-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.