Paroles et traduction Hamed Baradaran - To Be Shedat Khassi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Be Shedat Khassi
To Be Shedat Khassi (Быть таким особенным)
اگه
پیش
چشمات
شکستم
Если
перед
твоими
глазами
я
сломлен,
رو
یه
دنیا
چشمام
و
بستم
На
весь
мир
я
закрыл
свои
глаза,
با
همین
حس
ها،
تو
رو
دوس
دارم
С
этими
же
чувствами,
я
люблю
тебя.
اگه
قلبم
این
بغض
و
حس
کرد
Если
мое
сердце
почувствовало
этот
комок,
توو
چشای
من
منعکس
کرد
Который
отразился
в
моих
глазах,
با
همین
اشکا،
تو
رو
دوس
دارم
С
этими
же
слезами,
я
люблю
тебя.
با
من،
شونه
به
شونه
ی
بارون
Со
мной,
плечом
к
плечу
под
дождем,
تو
دل
شب
تو
خیابون،
دیوونگی
کن
باز
Глубокой
ночью
на
улице,
снова
сойди
с
ума,
بیا
با
من،
شونه
به
شونه
ی
بارون
Пойдем
со
мной,
плечом
к
плечу
под
дождем,
تو
دل
شب
تو
خیابون،
دیوونگی
کن
باز
Глубокой
ночью
на
улице,
снова
сойди
с
ума.
دوست
دارم،
تو
رو
با
همین
احساس
Я
люблю
тебя,
с
этим
же
чувством,
که
میون
ما
دوتاس
Которое
между
нами
двоими,
دوست
دارم،
تو
رو
واسه
حسی
که
Я
люблю
тебя,
за
то
чувство,
которое
داره
به
دلم
میگه،
دوست
دارم
Говорит
моему
сердцу:
"Я
люблю
тебя".
تو
به
شدت
خاصی
احساسی
هستی
و
من
Ты
невероятно
особенная,
и
я
به
تو
وابسته
ام
Привязан
к
тебе.
تو
به
شدت
نابی
جذابی
مثل
چشات
Ты
невероятно
чистая
и
привлекательная,
как
твои
глаза,
به
تو
وابسته
ام
Привязан
к
тебе.
با
من،
شونه
به
شونه
ی
بارون
Со
мной,
плечом
к
плечу
под
дождем,
توو
دل
شب
توو
خیابون،
دیوونگی
کن
باز
Глубокой
ночью
на
улице,
снова
сойди
с
ума,
بیا
با
من،
شونه
به
شونه
ی
بارون
Пойдем
со
мной,
плечом
к
плечу
под
дождем,
توو
دل
شب
توو
خیابون،
دیوونگی
کن
باز
Глубокой
ночью
на
улице,
снова
сойди
с
ума.
دوست
دارم،
تو
رو
با
همین
احساس
Я
люблю
тебя,
с
этим
же
чувством,
که
میون
ما
دوتاس
Которое
между
нами
двоими,
دوست
دارم،
تو
رو
واسه
حسی
که
Я
люблю
тебя,
за
то
чувство,
которое
داره
به
دلم
میگه،
دوست
دارم
Говорит
моему
сердцу:
"Я
люблю
тебя".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atefeh Habibi, Hamed Baradaran, Nima Ramezan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.