Paroles et traduction Hamed Baradaran - To Che Maghroori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Che Maghroori
All That Vanity
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
I've
been
crazy
for
a
lifetime,
ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
To
be
yours.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
I've
been
crazy
for
a
lifetime,
ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
To
be
yours.
آلوده
ات
شد
You've
corrupted
it,
دلِ
من
غیر
تو
با
هر
کی
بد
شد
My
heart
is
sick
with
anyone
other
than
you.
ﺁﺭﻩ
ﺗﻮ
ﻭﺍﺳﺖ
ﺍﺯ
ﻫﺮ
ﭼﯽ
ﺭَﺩ
ﺷﺪ
YES,
FOR
YOU,
I'VE
REJECTED
EVERYTHING,
ﮐﻪ
ﺑﮕﻪ
ﺗﻮ
ﺭﻭ
ﺩﻭﺱ
ﺩﺍﺭﻡ
ﺧُﺐ
TO
SAY
THAT
I
LOVE
YOU
SO
MUCH.
ﺗﻮ
ﭼﻪ
ﻣﻐﺮﻭﺭﯼ
HOW
VAIN
YOU
ARE,
ﻧﺪﯾﺪﻡ
ﻫﯿﺸﮑﯽ
ﻣﺚِ
ﺗﻮ
ﺍﯾﻨﺠﻮﺭﯼ
I'VE
NEVER
SEEN
ANYONE
LIKE
YOU.
ﺁﺧﻪ
ﻟﻌﻨﺘﯽ
ﭼﺠﻮﺭﯼ
ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ
ﻗﻠﺐ
ﻣﻨﻮ
ﺑﻠﺮﺯﻭﻧﯽ
HOW
THE
HELL
CAN
YOU
MAKE
MY
HEART
POUND
LIKE
THIS,
DAMN
IT?
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
، ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
I've
been
crazy
for
a
lifetime,
to
be
yours.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
، ﺁﺭﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺍﻡ
I've
been
chasing
you
for
a
lifetime,
yes,
chasing
you.
ﺍﺯ
ﻋﺎﺷﻘﯽ
ﺳﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
، ﻭﻟﯽ
ﺩﺭﮔﯿﺮِ
ﺩﻟﻢ
My
heart
is
tired
of
love,
but
entangled
in
my
heart.
ﯾﻪ
ﺟﻮﺭﯼ
ﻭﺍﺑﺴﺘﺘﻪ
ﮐﻪ
، ﺑﺮﯼ
ﻣﯿﻤﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
It's
so
addicted
that
my
heart
will
die
if
you
leave.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
، ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
I've
been
crazy
for
a
lifetime,
to
be
yours.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
، ﺁﺭﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺍﻡ
I've
been
chasing
you
for
a
lifetime,
yes,
chasing
you.
ﺍﺯ
ﻋﺎﺷﻘﯽ
ﺳﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
، ﻭﻟﯽ
ﺩﺭﮔﯿﺮِ
ﺩﻟﻢ
My
heart
is
tired
of
love,
but
entangled
in
my
heart.
ﯾﻪ
ﺟﻮﺭﯼ
ﻭﺍﺑﺴﺘﺘﻪ
ﮐﻪ
، ﺑﺮﯼ
ﻣﯿﻤﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
It's
so
addicted
that
my
heart
will
die
if
you
leave.
ﺗﻮ
ﯾﻪ
ﺑﯽ
ﺭﺣﻤﯽ
، ﮐﻪ
ﻣﻦ
ﻋﺎﺷﻘﺖ
ﺷﺪﻡ
You're
so
cruel
that
I've
fallen
in
love
with
you.
ﻣﯿﻔﻬﻤﯽ
، ﻣﻦِ
ﻟﻌﻨﺘﯽ
ﻧﺒﺎﺷﯽ
ﻣُﺮﺩﻡ
Do
you
understand,
my
damn
self,
that
I'm
dead
without
you?
ﺑﯽ
ﺗﻮ
ﻣﻦ
ﯾﻪ
ﺁﺩﻡ
ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ
ﺍﻡ
Without
you,
I'm
a
depressed
human
being.
ﺗﻮﺋﻪ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
، ﮐﻪ
ﻭﺍﺳﺖ
ﺟﺪﺍ
ﺷﺪﻥ
ﺁﺳﻮﻧﻪ
You're
so
crazy
that
it's
easy
to
break
up.
ﺗﻮ
ﯾﻪ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﯼ
ﺑﯽ
ﺍﺣﺴﺎﺳﯽ
، ﮐﻪ
ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ
ﻣﻨﻮ
ﺑﺸﻨﺎﺳﯽ
You're
such
a
crazy,
heartless
person
that
you
can't
get
to
know
me.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
، ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
I've
been
crazy
for
a
lifetime,
to
be
yours.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
، ﺁﺭﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺍﻡ
I've
been
chasing
you
for
a
lifetime,
yes,
chasing
you.
ﺍﺯ
ﻋﺎﺷﻘﯽ
ﺳﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
، ﻭﻟﯽ
ﺩﺭﮔﯿﺮِ
ﺩﻟﻢ
My
heart
is
tired
of
love,
but
entangled
in
my
heart.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
، ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
I've
been
crazy
for
a
lifetime,
to
be
yours.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
، ﺁﺭﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺍﻡ
I've
been
chasing
you
for
a
lifetime,
yes,
chasing
you.
ﺍﺯ
ﻋﺎﺷﻘﯽ
ﺳﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
، ﻭﻟﯽ
ﺩﺭﮔﯿﺮِ
ﺩﻟﻢ
My
heart
is
tired
of
love,
but
entangled
in
my
heart.
ﯾﻪ
ﺟﻮﺭﯼ
ﻭﺍﺑﺴﺘﺘﻪ
ﮐﻪ
، ﺑﺮﯼ
ﻣﯿﻤﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
It's
so
addicted
that
my
heart
will
die
if
you
leave.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
I've
been
crazy
for
a
lifetime,
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
I've
been
chasing
you
for
a
lifetime,
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
I've
been
crazy
for
a
lifetime,
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
I've
been
chasing
you
for
a
lifetime.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atefeh Habibi, Hamed Baradaran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.