Paroles et traduction Hamed Baradaran - To Che Maghroori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Che Maghroori
Как же ты горда
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
Целую
вечность
я
сходил
с
ума,
ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
Чтобы
ты
стала
моей.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
Целую
вечность
я
сходил
с
ума,
ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
Чтобы
ты
стала
моей.
آلوده
ات
شد
Моё
сердце
стало
одержимо
тобой,
دلِ
من
غیر
تو
با
هر
کی
بد
شد
С
другими
всё
было
плохо.
ﺁﺭﻩ
ﺗﻮ
ﻭﺍﺳﺖ
ﺍﺯ
ﻫﺮ
ﭼﯽ
ﺭَﺩ
ﺷﺪ
Да,
ты
отвергла
всё,
ﮐﻪ
ﺑﮕﻪ
ﺗﻮ
ﺭﻭ
ﺩﻭﺱ
ﺩﺍﺭﻡ
ﺧُﺐ
Чтобы
сказать:
"Я
люблю
тебя".
ﺗﻮ
ﭼﻪ
ﻣﻐﺮﻭﺭﯼ
Как
же
ты
горда,
ﻧﺪﯾﺪﻡ
ﻫﯿﺸﮑﯽ
ﻣﺚِ
ﺗﻮ
ﺍﯾﻨﺠﻮﺭﯼ
Я
никогда
не
видел
никого
подобного
тебе.
ﺁﺧﻪ
ﻟﻌﻨﺘﯽ
ﭼﺠﻮﺭﯼ
ﻣﯿﺘﻮﻧﯽ
ﻗﻠﺐ
ﻣﻨﻮ
ﺑﻠﺮﺯﻭﻧﯽ
Чёрт
возьми,
как
ты
можешь
так
играть
с
моим
сердцем?
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
، ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
Целую
вечность
я
сходил
с
ума,
чтобы
ты
стала
моей.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
، ﺁﺭﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺍﻡ
Целую
вечность
я
бегал
за
тобой,
да,
бегал
за
тобой.
ﺍﺯ
ﻋﺎﺷﻘﯽ
ﺳﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
، ﻭﻟﯽ
ﺩﺭﮔﯿﺮِ
ﺩﻟﻢ
Моё
сердце
устало
от
любви,
но
оно
всё
ещё
тоскует.
ﯾﻪ
ﺟﻮﺭﯼ
ﻭﺍﺑﺴﺘﺘﻪ
ﮐﻪ
، ﺑﺮﯼ
ﻣﯿﻤﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
Я
так
к
тебе
привязан,
что
если
ты
уйдёшь,
моё
сердце
умрёт.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
، ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
Целую
вечность
я
сходил
с
ума,
чтобы
ты
стала
моей.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
، ﺁﺭﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺍﻡ
Целую
вечность
я
бегал
за
тобой,
да,
бегал
за
тобой.
ﺍﺯ
ﻋﺎﺷﻘﯽ
ﺳﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
، ﻭﻟﯽ
ﺩﺭﮔﯿﺮِ
ﺩﻟﻢ
Моё
сердце
устало
от
любви,
но
оно
всё
ещё
тоскует.
ﯾﻪ
ﺟﻮﺭﯼ
ﻭﺍﺑﺴﺘﺘﻪ
ﮐﻪ
، ﺑﺮﯼ
ﻣﯿﻤﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
Я
так
к
тебе
привязан,
что
если
ты
уйдёшь,
моё
сердце
умрёт.
ﺗﻮ
ﯾﻪ
ﺑﯽ
ﺭﺣﻤﯽ
، ﮐﻪ
ﻣﻦ
ﻋﺎﺷﻘﺖ
ﺷﺪﻡ
Ты
такая
безжалостная,
а
я
в
тебя
влюбился.
ﻣﯿﻔﻬﻤﯽ
، ﻣﻦِ
ﻟﻌﻨﺘﯽ
ﻧﺒﺎﺷﯽ
ﻣُﺮﺩﻡ
Понимаешь,
если
тебя,
проклятой,
не
будет
рядом,
я
умру.
ﺑﯽ
ﺗﻮ
ﻣﻦ
ﯾﻪ
ﺁﺩﻡ
ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ
ﺍﻡ
Без
тебя
я
подавленный
человек.
ﺗﻮﺋﻪ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
، ﮐﻪ
ﻭﺍﺳﺖ
ﺟﺪﺍ
ﺷﺪﻥ
ﺁﺳﻮﻧﻪ
Ты
сумасшедшая,
для
которой
расставание
— это
так
просто.
ﺗﻮ
ﯾﻪ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﯼ
ﺑﯽ
ﺍﺣﺴﺎﺳﯽ
، ﮐﻪ
ﻧﻤﯿﺘﻮﻧﯽ
ﻣﻨﻮ
ﺑﺸﻨﺎﺳﯽ
Ты
бессердечная
сумасшедшая,
которая
не
может
меня
понять.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
، ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
Целую
вечность
я
сходил
с
ума,
чтобы
ты
стала
моей.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
، ﺁﺭﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺍﻡ
Целую
вечность
я
бегал
за
тобой,
да,
бегал
за
тобой.
ﺍﺯ
ﻋﺎﺷﻘﯽ
ﺳﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
، ﻭﻟﯽ
ﺩﺭﮔﯿﺮِ
ﺩﻟﻢ
Моё
сердце
устало
от
любви,
но
оно
всё
ещё
тоскует.
ﯾﻪ
ﺟﻮﺭﯼ
ﻭﺍﺑﺴﺘﺘﻪ
ﮐﻪ
Я
так
к
тебе
привязан,
что...
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
، ﮐﻪ
ﺑﺸﯽ
ﻣﺎﻝ
ﺧﻮﺩﻡ
Целую
вечность
я
сходил
с
ума,
чтобы
ты
стала
моей.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
، ﺁﺭﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺍﻡ
Целую
вечность
я
бегал
за
тобой,
да,
бегал
за
тобой.
ﺍﺯ
ﻋﺎﺷﻘﯽ
ﺳﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
، ﻭﻟﯽ
ﺩﺭﮔﯿﺮِ
ﺩﻟﻢ
Моё
сердце
устало
от
любви,
но
оно
всё
ещё
тоскует.
ﯾﻪ
ﺟﻮﺭﯼ
ﻭﺍﺑﺴﺘﺘﻪ
ﮐﻪ
، ﺑﺮﯼ
ﻣﯿﻤﯿﺮﻩ
ﺩﻟﻢ
Я
так
к
тебе
привязан,
что
если
ты
уйдёшь,
моё
сердце
умрёт.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
Целую
вечность
я
сходил
с
ума.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
Целую
вечность
я
бегал
за
тобой.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﯾﻮﻭﻧﻪ
ﺷﺪﻡ
Целую
вечность
я
сходил
с
ума.
ﯾﻪ
ﻋﻤﺮﻩ
ﺩﻧﺒﺎﻝ
ﺗﻮﺃﻡ
Целую
вечность
я
бегал
за
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atefeh Habibi, Hamed Baradaran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.