Hamed Homayoun - Ghesmat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hamed Homayoun - Ghesmat




جان جان یک دم بمان تا قلب من رامت کند
Джон Джон останься на мгновение пока мое сердце не разобьется
آنچه دارد جملگی یکباره بر نامت کند
Если он вдруг окажется на твоем имени ...
دیده ام در هر غروب و ساحل دریا تو را
Я видел тебя на каждом закате и на каждом пляже.
من تو را اینجا تو را آنجا تو را تنها تو را
Я поместил тебя сюда ты
لعبتا شیرین رخا آبرو کمندا نازنین
Лебетта Ширин Ракха братан каманда Назанин
روی همچون ماه خود در جام چشمانم ببین
Посмотри в мои глаза, как твоя Луна в чаше.
چشم اگر این است و ابرو این و ناز و عشوه این
Глаза если это и брови это и мило и кокетливо это
خالقا پروردگارا مرحبا ای بهترین
Хвала Господу, лучшему!
خالقا پروردگارا مرحبا ای بهترین
Хвала Господу, лучшему!
بر دلم باید بخوانم فاتحه از دست تو
Я должен прочитать Фатиху от тебя.
خواب چشمم را به هم زد ناز چشم مست تو
Сон потряс мой глаз милый твой пьяный глаз
ای نگارا تن فدا و سر فدا و دل فدا
О, ты, принесший жертву, жертву и жертву;
بر تو هر دم ای پری رو جان ناقابل فدا
Ты пожертвовал хвостом каждой феи.
دل ببر از من که پر گیرم رها شم از زمین
Позволь мне наполниться Землей.
ای خدا پایان عمری قسمت ما رو ببین
О Боже, посмотри на конец нашей жизни
چشم اگر این است و ابرو این و ناز و عشوه این
Глаза если это и брови это и мило и кокетливо это
خالقا پروردگارا مرحبا ای بهترین
Хвала Господу, лучшему!
خالقا پروردگارا مرحبا ای بهترین
Хвала Господу, лучшему!
جان جان یک دم بمان تا قلب من رامت کند
Джон Джон останься на мгновение пока мое сердце не разобьется
آنچه دارد جملگی یکباره بر نامت کند
Если он вдруг окажется на твоем имени ...
دیده ام در هر غروب و ساحل دریا تو را
Я видел тебя на каждом закате и на каждом пляже.
من تو را اینجا تو را آنجا تو را تنها تو را
Я поместил тебя сюда ты
لعبتا شیرین رخا آبرو کمندا نازنین
Лебетта Ширин Ракха братан каманда Назанин
روی همچون ماه خود در جام چشمانم ببین
Посмотри в мои глаза, как твоя Луна в чаше.
چشم اگر این است و ابرو این و ناز و عشوه این
Глаза если это и брови это и мило и кокетливо это
خالقا پروردگارا مرحبا ای بهترین
Хвала Господу, лучшему!
خالقا پروردگارا مرحبا ای بهترین
Хвала Господу, лучшему!
برگرفته شده از pishbar.ir
Взято из ... pishbar.ir





Writer(s): Hamed Homayoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.