Hamed Homayoun feat. Mohammad Fallahi - Majnoon - traduction des paroles en anglais

Majnoon - Hamed Homayoun traduction en anglais




Majnoon
Majnoon
یه قلبه شکسته
A broken heart
یه روح پرشیون
A Persian soul
یه عاشق یه تنها یه بی کس یه مجنون
A lover, a loner, a wanderer, a madman
از اون مرد مغرور یه دیوونه مونده
From that proud man, only a madman remains
یه ویرونه بی تو از این خونه مونده
A ruin without you, all that's left of this home
تو دنیام بردی سپردی به ماتم
You took my world and turned it into mourning
ولی تو خیالم هنوزم باهاتم
But in my thoughts, I'm still with you
هنوزم همونم یه کم مبتلا تر
I'm still the same, a little more afflicted
هنوزم همونی یه کم بی وفا تر
Still the same, a little more unfaithful
یه کم بی تفاوت یه عالم غریبه
A bit indifferent, a world away
دل نیمه جونم هنوزم غریبه
My half-dead heart is still a stranger
یه وقتایی گیجم واست گل میارم
Sometimes I'm dazed, and I bring you flowers
میام پشت عکست تو گلدون میزارم
I come behind your photo, and place them in a vase
حواسم بهت نیست
I don't pay attention to you
تو که نیسی پیشم
You're not here with me
تو یادم میایی پر از گریه میشم
When I remember you, I'm filled with tears
تو از من بردی من از تو بریدم
You took from me, and I cut myself off from you
خدا رو چی دیدی شاید خواب دیدم
What do you know of God, perhaps I was dreaming
که رفتی رفتم از این زمونه
That you left, and I departed from this world
چی به روزم اومد اخه کی میدونه
What has become of me, who knows
هنوزم همونم یه کم مبتلا تر
I'm still the same, a little more afflicted
هنوزم همونی یه کم بی وفا تر
Still the same, a little more unfaithful
یه کم بی تفاوت یه عالم غریبه
A bit indifferent, a world away
دل نیمه جونم هنوزم غریبه
My half-dead heart is still a stranger






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.