Paroles et traduction Hamed Nikpay - Disgraced (Rosva)
Disgraced (Rosva)
Disgraced (Позор)
بس
در
سر
زلف
بتان
جا
کردی
ای
دل
Ты
пленил
моё
сердце
локонами
красавиц,
ما
را
ميان
خلق
رسوا
کردی
ای
دل
Ты
опозорил
меня
перед
людьми,
о
сердце
моё.
غافل
مرا
از
فکر
فردا
کری
ای
دل
Ты
отвлёк
меня
от
мыслей
о
завтрашнем
дне,
о
сердце,
تا
از
کجا
ما
را
تو
پيدا
کردی
ای
دل
Где
же
ты
меня
нашёл,
о
сердце
моё?
روزم
سيه
حالم
تبه
کردی
تو
کردی
Ты
омрачил
мои
дни,
ты
разрушил
моё
состояние,
ای
دل
بسوزی
هر
گنه
کردی
تو
کری
О
сердце,
горишь
ты,
каждый
грех
совершаешь.
ای
دل
بلا
ای
دل
بلا
ای
دل
بلايی
О
сердце,
беда
ты,
о
сердце,
беда
ты,
о
сердце,
моё
бедствие,
ای
دل
سزاواری
که
دايم
مبتلايی
О
сердце,
ты
- западня,
в
которой
я
вечно
оказываюсь.
از
مايی
آخر
خصم
جان
ما
چرايی
Ты
ведь
моё,
почему
же
ты
враг
моей
души?
ديوانه
جان
آخر
چئی
کار
کجايی
Безумное
сердце,
что
же
ты
натворило?
مجنون
شوی
ديوانه
ام
کردی
تو
کردی
Ты
сделал
меня
подобным
Маджнуну,
свёл
меня
с
ума,
از
خويشتن
بيگانه
ام
کردی
تو
کردی
Ты
отдалил
меня
от
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamed Nikpay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.