Hamed Slash - آزادی - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hamed Slash - آزادی




آزادی
Freedom
اگه میدونستم انقد پرواز قشنگه
If I knew that flying was this beautiful
بدونِ شک میپریدم با اولین نگاه
Without doubt, I would have soared at the first glance
تا الآن یه دنیا نقاشی میکشیدم
By now, I would have painted a whole world
به جای بغض توو دفتر خط خطیِ راه
Instead of tears, I would have scribbled lines on paper
بغل بغل عشق به جای یه مشت کینه بود
My arms full of love instead of a fistful of resentment
نفسِ راهت به جای آهِ سینه سوز
The breath of your path instead of heart-burning sighs
چشایی که تووش درخشش سپیده بود
Eyes that shone with the radiance of dawn
نمیشد با خیرگی توو شبای تیره کور
Could not have gone blind in the dark nights with your gaze
به جای اینکه ریشه کنم توو این زمین
Instead of rooting myself in this land
تعلق پیدا میکردم به آبی ترین
I would have belonged to the bluest
تنها توو کنجِ اتاق مچاله نمیشدم
I would not have crumpled in the corner of a room alone
میرفتم یه جایی که همیشه همتون پیشمین
I would have gone somewhere that you all would regret forever
تا امتدادِ دیوارا شکسته شیشه ها
To the place where the walls end, the windows are broken
یه جایِ دنج کنارِ گذر اندیشه ها
A cozy place by the passage of thoughts
دنبال اشتباه نبودم توو گذشته ها
I would not have looked for mistakes in the past
شاد زندگی میکردم عینِ بچه ها
I would have lived happily like a child
اگه الآن احساسِ تو درگیره
If your feeling is entangled now
یه فکرِ تکراری داره با خوابِ تو وَر میره
A recurring thought is messing with your sleep
نه میتونی بمونی ، نه میتونی بری
You can neither stay nor leave
یه ترسِ سنگین به پایِ تو زنجیره
A heavy fear chains your feet
بخون شعرِ آزادی رو وقتی که داری پرواز میکنی
Sing the poem of freedom as you fly
اگه هزار تا تیر به پاهات میخورد
If a thousand arrows were shot at your feet
بازم میپریدی و فریاد میشدی
You would still soar and become a cry
توو سکوت میشه خیلی چیزا رو فهمید
In silence, many things can be understood
میشه با این آهنگِ بی صدا رقصید
You can dance to this soundless melody
میشه راحت توو چشِ دنیا زُل زد
You can easily stare into the eyes of the world
میشه گوشا رو بست دروغاشو نشنید
You can close your ears and not hear its lies
میشه فهمید به کجا میشه گفت خونه
You can understand what can be called home
یا این آوارگی منو به کجا میکشونه
Or where this wandering will lead me
یا وقتِ گم شدن معنیِ زمان
Or the meaning of time when I am lost
کجا ، تا جایی که خدا نمیدونه
Where, until a place God does not know
ولی همینه که همه چی میرسه اینجا مسخره است
But that's where everything gets ridiculous here
این تکرار آدمو میکنه بیذار از هوس
This repetition makes one weary of desire
این یعنی هر راهی که من اونو میشناسم تله است
This means that every path I know is a trap
این یعنی من حتی از آسمونم میسازم قفس
This means that I make a cage even out of my sky
من اینم واسه برگشت به خودم منتظر ترینم
I am this, waiting for myself to return
با اینکه زیرِ پاهام محکمه زمینم
Even though the ground beneath my feet is solid
تا وقتی توو خودم فقط دنبالِ خودمم
As long as I am only looking for myself within myself
پیدا نمیکنم جرئت پریدن
I will not find the courage to fly
اگه الآن احساسِ تو درگیره
If your feeling is entangled now
یه فکرِ تکراری داره با خوابِ تو وَر میره
A recurring thought is messing with your sleep
نه میتونی بمونی ، نه میتونی بری
You can neither stay nor leave
یه ترسِ سنگین به پایِ تو زنجیره
A heavy fear chains your feet
بخون شعرِ آزادی رو وقتی که داری پرواز میکنی
Sing the poem of freedom as you fly
اگه هزار تا تیر به پاهات میخورد
If a thousand arrows were shot at your feet
بازم میپریدی و فریاد میشدی
You would still soar and become a cry
اگه الآن احساسِ تو درگیره
If your feeling is entangled now
یه فکرِ تکراری داره با خوابِ تو وَر میره
A recurring thought is messing with your sleep
نه میتونی بمونی ، نه میتونی بری
You can neither stay nor leave
یه ترسِ سنگین به پایِ تو زنجیره
A heavy fear chains your feet
بخون شعرِ آزادی رو وقتی که داری پرواز میکنی
Sing the poem of freedom as you fly
اگه هزار تا تیر به پاهات میخورد
If a thousand arrows were shot at your feet
بازم میپریدی و فریاد میشدی
You would still soar and become a cry





Writer(s): Hamed Slash

Hamed Slash - آزادی
Album
آزادی
date de sortie
10-05-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.