Paroles et traduction Hamed Slash - چرخه (feat. Rez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چرخه (feat. Rez)
Цикл (при участии: Rez)
دوتا
گوش
بسته
با
یه
زبون
دراز
داره
У
него
двое
заткнутых
ушей
и
один
длинный
язык,
یه
روز
اعتراض
داره،
یه
روز
سازگاره
Один
день
он
протестует,
на
другой
примиряется.
یه
نمونه
بارز
از
تناقض
Яркий
пример
противоречия,
از
هر
طرف
قرار
گرفت
مورد
تعارض
С
какой
бы
стороны
ни
встал,
сталкивается
с
конфликтом.
ذهنش
از
بچگی
شد
قربانی
تجاوز
Его
разум
с
детства
стал
жертвой
надругательства,
به
درد
بی
درمونش
زدن
انگ
تمارض
Его
неизлечимую
боль
посчитали
притворством.
انقدر
کشید
تا
کلفت
شه
پوستش
Он
так
долго
терпел,
что
кожа
его
огрубела.
امنیت
رو
میدید
تو
خانواده
دوستش
Безопасность
он
видел
только
в
семье
друга,
زندگی
زور
بهش
میاورد
تا
بکنه
خوردش،
ترکوندش
Жизнь
заставляла
его
сломаться
и
сдаться,
ولی
اون
سفت
سر
جاش
واستاد
Но
он
упрямо
стоял
на
своем,
تا
اونو
سرجاش
نشوندش
Пока
его
не
поставили
на
место.
ساخت،
سوختش
Он
создавал,
а
его
сжигали.
هدف
رو
نشونه
گرفت
تا
چشماشو
دوخت
بهش
Он
нацелился
на
цель
и
устремил
на
нее
взгляд,
روز
به
روز
بهش
نزدیک
تر
شد
و
День
ото
дня
он
приближался
к
ней
فکر
کرد
تا
خودشو
رسوند
بهش
И
думал,
пока
не
добрался.
خطر
همیشه
بودش
بیخ
گوشش
Опасность
всегда
была
рядом,
قدرت
اونو
برد
تا
دور
از
انتظار
Сила
унесла
его,
вопреки
ожиданиям,
تا
بالاترین
طبقه
برج
زهرمار
На
самый
верх
башни
отравления,
جایی
که
بازی
با
جون
آدما
شده
واسشون
خنده
دار
Где
игра
с
жизнями
людей
стала
для
них
забавной.
ظالم
شده
بالاخواه
مظلوم
Угнетатель
стал
выше
угнетенного,
گناهکار،
ظاهر
معصوم
Грешный,
но
с
невинным
лицом.
میگه
آزادی،
میکنه
ممنوع
Он
говорит
о
свободе,
но
делает
все
запрещенным.
این
درد،
نه،
نداره
درمون
Эта
боль,
нет,
не
имеет
лекарства.
این
درد،
نه،
نداره
درمون،
(نه،
نه)
Эта
боль,
нет,
не
имеет
лекарства.
(Нет,
нет)
این
درد،
نه،
نداره
درمون،
(نه،
نه)
Эта
боль,
нет,
не
имеет
лекарства.
(Нет,
нет)
این
درد،
نه،
نداره
درمون
Эта
боль,
нет,
не
имеет
лекарства.
این
درد
درمون
نداره،
نه،
نه،
نه
Эта
боль
не
имеет
лекарства,
нет,
нет,
нет.
لعنت
به
این
درد
بی
درمون
Будь
проклята
эта
неизлечимая
боль.
وقت
داشتنش
هم
نمیشن
کور
Даже
если
бы
у
них
было
время,
они
бы
не
увидели,
ریزا
تو
این
چرخه
میشن
غول
Маленькие
в
этом
круговороте
становятся
великанами
با
این
درد
بی
درمون
С
этой
неизлечимой
болью.
نداره
درمون
این
درد،
(نه،
نه)
Нет
лекарства
от
этой
боли.
(Нет,
нет)
این
درد
درمون
نداره،
(نه،
نه،
نه)
У
этой
боли
нет
лекарства.
(Нет,
нет,
нет)
نداره
درمون
این
درد،
نداره
نه
Нет
лекарства
от
этой
боли,
нет.
این
درد
درمون
نداره،
(نه،
نه،
نه)
У
этой
боли
нет
лекарства.
(Нет,
нет,
нет)
این
درد
نداره
درمون،
ممنون
У
этой
боли
нет
лекарства,
спасибо.
در
دیگ
باز
بود،
لب
به
لب
عن
بود
Котел
был
открыт,
до
краев
наполненный
дерьмом.
جمع
مفت
برا،
منهای
من
بود
Все
собрались
бесплатно,
кроме
меня.
من
عسل
رو
میخوام،
زنبور،
کندو
Я
хочу
меда,
пчел,
улей.
نیش
میزنه،
چیش
بیخ
تا
بیخ
ریش
Он
жалит,
его
жало
острое
от
начала
до
конца.
رخ
شاه
گرفته
و
وزیر
حالیش
نیست
Король
в
опасности,
а
визирь
не
понимает.
فیل
دست
تو
دست
اسب
میگیرن
زیر
Слоны
и
кони
сталкиваются,
سربازا
کف
زمین،
غرق
خون،
خیس
Солдаты
на
земле,
истекают
кровью.
لت
و
پار،
روزگار
تیره
و
تار
Избиение,
темные
и
мрачные
времена,
تابوتا
رو
دست،
جمعیت
همه
زار
Гробы
несут,
толпа
скорбит.
بنویس
تو
تاریخ،
قهرمانا
مردن
Запиши
в
истории,
герои
погибли.
زنده
هاشونم
گذاشتیم
سر
کار
А
выживших
мы
заставили
работать.
فکرشو
کن
انرژی
پاک
Представь
себе
чистую
энергию,
جابجایی
تو
لحظه،
هرجایی
باشه
جا
Мгновенное
перемещение,
куда
угодно.
مثل
دونه
دومینو،
قطاری
کنار
هم
Как
костяшки
домино,
выстроенные
в
ряд,
یکی
افتاد
تا
ته
صف،
میشه
صاف
Одна
упала,
и
весь
ряд
сравнялся.
ظالم
شده
بالاخواه
مظلوم
Угнетатель
стал
выше
угнетенного,
گناهکار،
ظاهر
معصوم
Грешный,
но
с
невинным
лицом.
میگه
آزادی،
میکنه
ممنوع
Он
говорит
о
свободе,
но
делает
все
запрещенным.
این
درد،
نه،
نداره
درمون
Эта
боль,
нет,
не
имеет
лекарства.
این
درد،
نه،
نداره
درمون،
(نه،
نه)
Эта
боль,
нет,
не
имеет
лекарства.
(Нет,
нет)
این
درد،
نه،
نداره
درمون،
(نه،
نه)
Эта
боль,
нет,
не
имеет
лекарства.
(Нет,
нет)
این
درد،
نه،
نداره
درمون
Эта
боль,
нет,
не
имеет
лекарства.
این
درد
درمون
نداره،
نه،
نه،
نه
Эта
боль
не
имеет
лекарства,
нет,
нет,
нет.
لعنت
به
این
درد
بی
درمون
Будь
проклята
эта
неизлечимая
боль.
وقت
داشتنش
هم
نمیشن
کور
Даже
если
бы
у
них
было
время,
они
бы
не
увидели,
ریزا
تو
این
چرخه
میشن
غول
Маленькие
в
этом
круговороте
становятся
великанами
با
این
درد
بی
درمون
С
этой
неизлечимой
болью.
نداره
درمون
این
درد،
(نه،
نه)
Нет
лекарства
от
этой
боли.
(Нет,
нет)
این
درد
درمون
نداره،
(نه،
نه،
نه)
У
этой
боли
нет
лекарства.
(Нет,
нет,
нет)
نداره
درمون
این
درد،
نداره
نه
Нет
лекарства
от
этой
боли,
нет.
این
درد
درمون
نداره،
(نه،
نه،
نه)
У
этой
боли
нет
лекарства.
(Нет,
нет,
нет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamed Slash, Rez, Saeed Dehghan
Album
چرخه
date de sortie
10-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.