Paroles et traduction Hamid Askari - Gozashteh (Piano Version)
Gozashteh (Piano Version)
The Past (Piano Version)
وقت
رفتنت
از
اینجا
ته
چشمای
تو
When
you
left
this
place,
in
the
corners
of
your
eyes
حتی
ذره
ای
خواهش
نبوده
There
wasn't
even
an
ounce
of
desire
توی
این
رابطه
ی
تلخ
مطمئنم
In
this
bitter
relationship,
I'm
sure
هرچی
بوده
اسمش
آرامش
نبوده
Whatever
it
was,
it
wasn't
peace
اگه
رو
به
راه
نمیشم
اگه
زخمم
تازه
مونده
If
I'm
not
getting
better,
if
my
wounds
are
still
fresh
من
دلیل
تازگیشم
I'm
the
reason
for
their
freshness
فکر
روزای
گذشته
عین
خودسوزیه
Thinking
about
the
past
is
like
self-immolation
اما
من
حریف
تو
نمیشم
But
I'm
no
match
for
you
هنوز
این
حس
وامونده
از
اون
رابطه
جا
مونده
This
forlorn
feeling
still
lingers
from
that
relationship
چرا
تنهام
نمیذاری
Why
won't
you
leave
me
alone?
چقد
خسته
ام
از
این
تکرار
من
آلودت
شدم
انگار
I'm
so
tired
of
this
repetition,
I'm
contaminated
with
you
درست
عین
یه
بیماری
Just
like
a
disease
حس
اون
کسیو
دارم
که
همه
براش
غریبن
I
feel
like
someone
who's
a
stranger
to
everyone
حس
آدم
اضافی
Feeling
like
an
extra
بی
تو
از
خونه
میترسم
Without
you,
I'm
afraid
of
home
چی
میدونی
از
کسی
که
دلتو
بهش
ندادی
What
do
you
know
about
someone
you
didn't
give
your
heart
to?
تو
گذشتی
و
گذشتم
ولی
باز
گیر
گذشتم
You
passed
and
I
passed,
but
I'm
still
stuck
in
the
past
فرق
من
با
تو
همینه
That's
the
difference
between
me
and
you
من
با
تنهایی
میجنگم
تو
ولی
سرت
شلوغه
I'm
fighting
loneliness,
but
you're
busy
فرق
من
با
تو
همینه
That's
the
difference
between
me
and
you
فرق
من
با
تو
همینه
That's
the
difference
between
me
and
you
هنوز
این
حس
وامونده
از
اون
رابطه
جا
مونده
This
forlorn
feeling
still
lingers
from
that
relationship
چرا
تنهام
نمیذاری
Why
won't
you
leave
me
alone?
چقد
خسته
ام
از
این
تکرار
من
آلودت
شدم
I'm
so
tired
of
this
repetition,
I'm
contaminated
with
you
انگار
درست
عین
یه
بیماری
Just
like
a
disease
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.