Hamid Askari & Shahab Akbari - Khodahafez Eshghe Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hamid Askari & Shahab Akbari - Khodahafez Eshghe Man




Khodahafez Eshghe Man
Прощай, моя любовь
میرم... یه جایی که رنگمم نبینی میرم
Ухожу... Туда, где ты даже цвет мой не увидишь, ухожу.
خودت گفتی که دیگه از تو آرامش نمیگیرم
Ты сама сказала, что больше не находишь во мне покоя.
خداحافظ عشق من
Прощай, моя любовь.
میرم... نمی خوام عشقی رو که از ترحم باشه
Ухожу... Не хочу любви, основанной на жалости.
میرم تا اونی رو که می خوای شاید پیداشه
Ухожу, чтобы ты, возможно, нашла того, кого хочешь.
خداحافظ عشق من
Прощай, моя любовь.
ساکت و سرد و شکسته و داغونم
Молчаливый, холодный, разбитый и опустошенный.
واست فرقی نداره که میدونم
Тебе все равно, я знаю.
حس بین ما مرده منم همین روزا میمیرم
Чувства между нами умерли, и я, наверное, скоро умру.
ساکت و سرد و شکسته و داغون
Молчаливый, холодный, разбитый и опустошенный.
واست فرقی نداره که میدونم
Тебе все равно, я знаю.
حس بین ما مرده منم همین روزا میمیرم
Чувства между нами умерли, и я, наверное, скоро умру.
میرم... با گریه اما میبینم که تو می خندی
Ухожу... Со слезами, но вижу, что ты смеешься.
واست آسونه می دونم به یکی دیگه دل میبندی
Тебе легко, я знаю, ты отдашь свое сердце другому.
خداحافظ عشق من
Прощай, моя любовь.
میرم... نمی خوام عشقی رو که از ترحم باشه
Ухожу... Не хочу любви, основанной на жалости.
میرم تا اونی رو که می خوای شاید پیدا شه
Ухожу, чтобы ты, возможно, нашла того, кого хочешь.
خداحافظ عشق من
Прощай, моя любовь.
ساکت و سرد و شکسته و داغون
Молчаливый, холодный, разбитый и опустошенный.
واست فرقی نداره که می دونم
Тебе все равно, я знаю.
حس بین ما مرده منم همین روزا میمیرم
Чувства между нами умерли, и я, наверное, скоро умру.
ساکت سرد و شکسته و داغونم
Молчаливый, холодный, разбитый и опустошенный.
واست فرقی نداره که می دونم
Тебе все равно, я знаю.
حس بین ما مرده منم همین روزا میمیرم
Чувства между нами умерли, и я, наверное, скоро умру.
Edited By @DIBIST
Edited By @DIBIST






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.