Hamid Askari - Eshghe To - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hamid Askari - Eshghe To




Eshghe To
My Love For You
داری فکرمو تا جنون می کشی
You're driving me crazy with your thoughts
که مجبور شدم دور بشم از همه
That I had to distance myself from everyone
که هر عابری حالمو دید
That every passerby who saw me
گفت چقد غم تو چشمای این آدمه!
Said how much sorrow there is in this man's eyes!
چقد دوست دارم برای یه شب
How much I wish for one night
فراموشی بگیرم برم تو خواب
To forget everything and just fall asleep
چشامو ببندم به رو غصه هام
To close my eyes to all my sorrows
دیگه پا نشم از این تخت خواب
To never get up from this bed again
حتی تو خواب و خیالم باز
Even in my dreams
خواب تو و چشماتو میبینم
I see you and your eyes
آخه این چه عشقیه هر لحظه
Oh what kind of love is this, every moment
بخاطرش صد دفه میمیرم
Because of it I die a hundred times
حتی تو خواب و خیالم باز
Even in my dreams
خواب تو و چشماتو میبینم
I see you and your eyes
آخه این چه عشقیه هر لحظه
Oh what kind of love is this, every moment
بخاطرش صد دفه میمیرم
Because of it I die a hundred times
چقد گریه کردم شبا بی صدا
How much I've cried at night, silently
چشایی که عادت به گریه نداشت
Eyes that were not used to crying
منو و تنهایی و این دردی که
Me and my loneliness and this pain
یه شب منو بی تو راحت نذاشت
That one night did not leave me alone without you
دارم مرگمو زندگی می کنم
I'm living my death
کجای دنیایی ؟ به دادم برس
Where in the world are you? Come to my aid
از اینکه با فکر کی آروم میشی
Whose thoughts do you calm down with?
همه وجود من شده استرس
My whole being is in stress
حتی تو خواب و خیالم باز
Even in my dreams
خواب تو و چشاتو میبینم
I see you and your eyes
آخه این چه عشقیه هر لحظه
Oh what kind of love is this, every moment
بخاطرش صد دفه میمیرم
Because of it I die a hundred times





Writer(s): Hamid Askari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.