Paroles et traduction Hamid Askari - Kafe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
همین
که
یک
نفر
از
دور
لباسش
رنگ
تو
باشه
Стоит
мне
увидеть
кого-то
вдалеке
в
одежде
твоего
цвета,
همین
که
تو
مسیر
من
یه
گل
فروشی
پیداشه
стоит
мне
пройти
мимо
цветочного
магазина,
بازم
یاد
تو
می
افتم
я
снова
вспоминаю
тебя.
همین
که
عصر
یه
جمعه
آدم
تو
خونه
تنهاشه
Стоит
мне
остаться
одному
дома
в
пятницу
вечером,
همین
که
یک
نفر
اسمش
شبیه
اسم
تو
باشه
стоит
мне
услышать
имя,
похожее
на
твое,
بازم
یاد
تو
می
افتم
я
снова
вспоминаю
тебя.
با
آهنگی
که
دوست
داشتی
تموم
کافه
ها
بازن
Звучит
песня,
которая
тебе
нравилась,
все
кафе
открыты,
تموم
شهر
همدستن
منو
یاد
تو
بندازن
весь
город
словно
в
сговоре,
чтобы
напомнить
мне
о
тебе.
تو
نیستی
سرد
و
یخبندون
تموم
فصلا
پائیزه
Без
тебя
холодно
и
морозно,
словно
вечная
осень.
گذشتن
از
تو
واسه
من
گذشتن
از
همه
چیزه
Забыть
тебя
для
меня
— значит
забыть
все
на
свете.
همین
که
عکس
تنهایی
کنار
دریا
میگیرم
Стоит
мне
сфотографироваться
в
одиночестве
на
берегу
моря,
بدون
شب
بخیر
تو
به
خواب
گریه
ها
میرم
я
засыпаю
со
слезами
на
глазах,
не
сказав
тебе
"спокойной
ночи".
بازم
یاد
تو
می
افتم
Я
снова
вспоминаю
тебя.
با
هر
بارون
با
هر
برفی
که
میشینه
رو
این
کاجا
С
каждым
дождем,
с
каждым
снегом,
падающим
на
эти
сосны,
میرم
هرجایی
تو
این
شهر
میرم
هرجای
این
دنیا
куда
бы
я
ни
шел
в
этом
городе,
куда
бы
я
ни
поехал
в
этом
мире,
بازم
یاد
تو
می
افتم
я
снова
вспоминаю
тебя.
یه
وقتایی
همه
چی
هست
ولی
اونی
که
باید
نیست
Иногда
все
есть,
но
нет
самого
главного
— тебя.
دوبار
ترکم
کن
مردن
به
این
آسونی
ها
هم
نیست
Брось
меня
еще
раз,
умереть
не
так-то
просто.
تو
نیستی
سرد
و
یخبندون
تموم
فصلا
پائیزه
Без
тебя
холодно
и
морозно,
словно
вечная
осень.
گذشتن
از
تو
واسه
من
گذشتن
از
همه
چیزه
Забыть
тебя
для
меня
— значит
забыть
все
на
свете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.