Paroles et traduction Hamid Hiraad - Dir Kardi
من
میرم
امشب
Я
ухожу
сегодня
ночью.
من
میرم
امشب
Я
ухожу
сегодня
ночью.
دیر
کردی
ببین
از
زندگی
جا
ماندم
Ты
опоздал.
Послушай,
я
скучал
по
своей
жизни.
دیر
کردی
زمین
خوردم
و
تنها
ماندم
Ты
опоздал,
я
упал
и
остался
один.
دیر
کردی
حسرتت
هر
لحظه
بر
بادم
داد
Ты
опаздываешь,
ты
будешь
жалеть
об
этом
каждую
секунду.
دیر
آمد
در
برم
تا
گفتم
ای
داد
ای
داد
Было
слишком
поздно
уходить,
прежде
чем
я
сказал:
"Боже
мой!"
من
میرم
امشب
تازه
میفهمی
دلت
گیره
Я
пойду,
ты
узнаешь
об
этом
сегодня
ночью.
من
میرم
امشب
خنده
هام
از
خاطرت
میره
Я
пойду,
а
ты
забудешь,
как
я
смеялся
сегодня
ночью.
من
میرم
امشب
تازه
میفهمی
دلت
گیره
Я
пойду,
ты
узнаешь
об
этом
сегодня
ночью.
من
میرم
امشب
فکر
تو
آروم
نمیگیره
Я
уйду
этой
ночью,
твой
разум
не
успокоится.
وقتی
که
نیست
از
تو
نشونی
Когда
нет
времени
сидеть
на
тебе.
یعنی
شدم
فراموش
Это
значит,
что
я
забыта.
کنار
از
ما
بهترونی
С
нами
тебе
лучше.
یعنی
شدم
فراموش
Это
значит,
что
я
забыта.
حال
منو
دیدی
نموندی
Теперь
ты
видишь
меня,
ты
не
осталась.
کردی
منو
فراموش
Ты
забыл
обо
мне.
چه
ساده
این
قلبو
شکوندی
Какой
простой
способ
разбить
твое
сердце.
آخر
شدم
فراموش
Снова
и
снова.
من
میرم
امشب
تازه
میفهمی
دلت
گیره
Я
пойду,
ты
узнаешь
об
этом
сегодня
ночью.
من
میرم
امشب
خنده
هام
از
خاطرت
میره
Я
пойду,
а
ты
забудешь,
как
я
смеялся
сегодня
ночью.
من
میرم
امشب
تازه
میفهمی
دلت
گیره
Я
пойду,
ты
узнаешь
об
этом
сегодня
ночью.
من
میرم
امشب
فکر
تو
آروم
نمیگیره
Я
уйду
этой
ночью,
твой
разум
не
успокоится.
من
میرم
امشب
تازه
میفهمی
دلت
گیره
Я
пойду,
ты
узнаешь
об
этом
сегодня
ночью.
من
میرم
امشب
خنده
هام
از
خاطرت
میره
Я
пойду,
а
ты
забудешь,
как
я
смеялся
сегодня
ночью.
من
میرم
امشب
تازه
میفهمی
دلت
گیره
Я
пойду,
ты
узнаешь
об
этом
сегодня
ночью.
من
میرم
امشب
فکر
تو
آروم
نمیگیره
Я
уйду
этой
ночью,
твой
разум
не
успокоится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hamid hiraad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.