Hamid Sefat - Ajayeb Shahr (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hamid Sefat - Ajayeb Shahr (Remix)




Ajayeb Shahr (Remix)
Ajayeb Shahr (Remix)
هی عمو
Hey, bro
عمو نوکرم عمو عمو چه خبر عمو عمو
Bro, I'm your servant, bro, bro, what's up, bro?
دیروز اومدم و پر دردسرم
I came yesterday and I'm in a lot of trouble
عمو راه داره بکش یه دست به سرم
Bro, is there any way you can help me?
عمو میگن همه لوکس شدن
Bro, they say everyone is getting luxurious
بالاها توپ شدن
They're getting rich
روغن ها نون شدن
Oil is becoming bread
بقیه سوخت شدن موخت شدن
The rest have been burnt, they've disappeared
ویلا ها توپ بوده؟
Were the villas fancy?
میگن روال سوپ شده
They say the soup is lavish
عمو میگن
Bro, they say
خانمها سانتالا مانتالا خونه ی لاشخورها شیک میرن میفروشن می خرم
Ladies, Santa-Muntala, escorts go to pimps, they sell drugs
میگن گرون شده
They say it's getting expensive
هه
Hah!
من تر می خرم بد تو هم می برم
I'll buy drugs and bring you with me
هیچکس هم حرف نزد
No one said a word
عمو،عمو پدرا درهمن عمو
Bro, bro, the fathers are in debt, bro
جلو خونواده هاشونم شرمنده ان عمو
They're ashamed in front of their families, bro
عمو گشنه ها نزدیکن
Bro, the hungry people are coming
انجمن ها واسه گربه هاشون نذر میدن عمو
Societies are giving charity to their cats now, bro
عمو گشنه ها فحش میدن
Bro, the hungry people are cursing
لخت میشن
They're stripping
هل میدن
They're pushing
لفظ میرن
They're swearing
عمو رفیقام بیکارن
Bro, my friends are unemployed
بی ارن
They're hopeless
جز امید چی دارن
What do they have but hope?
چی دارن چی دارن
What do they have, what do they have?
عمو دیروز از حبس اومدم
Bro, I just got out of prison yesterday
حبس تو حبس نفس اومدم
Prison within a prison, I was suffocating
عمو بکش یه دست سرم می خوام برگردم دردت به سرم
Bro, help me, I want to go back, I want your pain
می خوام برگردم دردت به سرم
I want to go back, I want your pain
عجا عجایب عجایب عجایب شهر
So strange, so strange, so strange, the city
عجا عجایب عجایب ارازل شهر
So strange, so strange, so strange, the thugs of the city
عجا عجایب عجایب عجایب شهر
So strange, so strange, so strange, the city
سیلی کوبید سیلی کوبید سیلی کوبید
They slapped, they slapped, they slapped
عجا عجایب عجایب عجایب شهر
So strange, so strange, so strange, the city
عجا عجایب عجایب ارازل شهر
So strange, so strange, so strange, the thugs of the city
عجا عجایب عجایب عجایب شهر
So strange, so strange, so strange, the city
باید سیر کنیم سیر کنیم
We have to eat, we have to eat
هههههه
Hahaha
عجایب شهر غضنفر بزن
So strange, the city, Ghunfer, play it
ایشالا آزادی قسمت همه
May freedom be everyone's destiny
ننه
Mother
ایشالا بیرون دنیا بهتره
May the outside world be better
آزاد شدم خوشحالم ننه
I'm free, I'm glad, mother
ایشالا آزادی قسمت همه
May freedom be everyone's destiny
آزاد شدم چشمامون تره
I'm free, our eyes are wet
ایشالا بیرون دنیا بهتره
May the outside world be better
آزاد شدم بیا بغلم همه جلو رفتن و من از همه عقبم
I'm free, come hug me, everyone went ahead and I'm behind
آزاد شدم بگو به منم من تو حبس بودم و بی خبر از همه عجبم
I'm free, tell me, too, I was in prison and unaware of everything
داستان شده همه تو غمن
The story is everyone is in pain
چرا لنگ و پاچه های همه رو همن
Why are everyone's pants and legs the same?
ننه ننه خاک تو سرم
Mother, mother, damn me
ناموسا ناموسم
By my honor
بریز آب پاک رو دستم
Wash my hands
آزاد شدم بده ببینم
I'm free, let me see
همه سرا خمه مگه تو این تلفنا چی میدن
Everyone is on the phone, what do they say in these phones?
این یابوا چی میگن
What do these fools say?
مردم گشنه ان مگه این ها کجا چریدن
People are starving, where have these people been grazing?
بچه معروف ها همه جمیلن
The kids of celebrities are all good
فرهنگ چیه معلوم نی کجا چپیدن
Culture is nothing, I don't know where they went wrong
اینها چی میگن؟ لاتها چرا فیلم میگیرن ؟
What are these people saying? Why are the thugs making videos?
چرا خرج جنگ و از تو جیب میگیرن؟
Why are they taking the expenses of war from our pockets?
داداشا ایشالا آزادی همتون
Brothers, may you all be free





Writer(s): Hamid Sefat, Merat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.