Hamid Sefat - Che - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hamid Sefat - Che




Che
Что
این شهر کیست حاجت به چیست
Что за город это, к чему он стремится?
باور که نیست یه عاشق به ایست
Не верится, что влюбленный стоит на месте.
جواب منو بدید جهاد منو ببین
Ответь мне, посмотри на мою борьбу.
این بود هدف و راه
Вот моя цель и путь.
چمران همت چریکی ها
Чамран, Хеммат, партизаны,
شماها چی میگی ها
Что вы говорите?
حرف و دردم چی میگی ها
О чем моя боль и слова?
من میخواستم جوون منگ و بنگ و چت و.
Я хотел, чтобы моя молодость была беззаботной, легкомысленной, полной болтовни.
بزن و هی بچاق
Бить и резать,
به همه مسئله هات
Не обращая внимания на свои проблемы,
به همه هدف و رات
На свою цель и путь,
به همه غیرت و رات
На свою честь и дорогу.
عصمت خواهر مادر باور ناموس آخر بی ناموس
Невинность сестры, матери, вера, честь, в конце концов, бесчестие.
با هر توهمی به با
С каждой иллюзией,
تعفنه و همه به خواب رفتین
Вонь, и все вы спите.
خون جوشان نی همگی ... و لختین
Кипящая кровь остыла, все вы... голые.
ای وای مادرم طعنه های عالمم
О, горе мне, мать моя, упреки мира,
سرما و درد های لحظه های آخرم
Холод и боль последних мгновений,
حرف های امروز ترکش های تو تنم
Сегодняшние слова осколки в моем теле.
عالم آتش بود غم من هر بار
Мир был в огне, моя печаль каждый раз,
مرد و هوس زن شوهر دار
Мужчина и вожделение к замужней женщине.
مولا
Господи,
ببین من مریضم
Видишь, я болен.
منو صدام کن از ته قلبتم عزیزم
Позови меня из глубины своего сердца, любимая.
منو صدام کن من نریزم
Позови меня, чтобы я не упал.
من میپاچم من بریدم از اون تعطیلاشم
Я разрываюсь на части, я устал от этих праздников.
منو نگام کن از همیشم تنها ترم توی جادم تنها منم تویی باور من ندارم
Взгляни на меня, я еще более одинок, чем когда-либо, на моем пути я один, ты - моя вера, у меня тебя нет.
تویی آخر من کجاشم
Ты - мой конец, где я?
رفتم ته قلبم حرفم در رفت گفت مغزم درد گرفت و هی گفتم میام نرفتم
Я заглянул в глубину своего сердца, мои слова вырвались, мой мозг заболел, и я все повторял, что приду, но не пришел.
همه خوردن من نخوردم
Все ели, я не ел.
همه بردن من نبردم
Все брали, я не брал.
بازندم ولی بازم من
Я проигравший, но все еще я.
بازم من
Все еще я.





Writer(s): Hamid Sefat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.