Hamid Sefat feat. Ali Lohrasbi - Ghafas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hamid Sefat feat. Ali Lohrasbi - Ghafas




Ghafas
Ghafas
تنها نشستم با خودم بغضم گرفته
I'm sitting alone with myself, my throat is tight
من باز دلتنگت شدم بغضم گرفته
I miss you again, my throat is tight
تو فکر حال من نباش و زندگی کن
Don't worry about me, go on with your life
گریه ام نمیگیره، یه کم بغضم گرفته
I can't cry, my throat is just a little tight
من دیگه زیر چتر تو بارون راه نمیرم
I will never walk in the rain under your umbrella again
من تا سر این کوچه هم تنها نمیرم
I won't even go to the end of this street alone
دور و برم نقاشی زندون کشیدم
I've drawn a prison around myself
میخوام برعکس تو زندونی بمیرم
I want to die in prison, unlike you
ترسو شدم بی تکیه گاهی درد داره
I'm a coward without support, it hurts
هیشکی نمیتونه ازم سر در بیاره
No one can understand me
هی نامنظم میتپه قلب مریضم
My sick heart beats irregularly
اونم یه جورایی دیگه طاقت نداره
It can't take it anymore either
پروانه میشم، شمع روشن کن عزیزم
I'll be a butterfly, light a candle, my dear
چشماتو بازم قبله ی من کن عزیزم
Open your eyes again, be my Mecca, my dear
برگرد خونه مثل اون روزه که رفتی
Come back home like the day you left
مثل همیشه ام، شمع روشن کن عزیزم
As always, light a candle, my dear
دیدی هی میری نمیشه، خسته میشی، دیدی؟
You see, you keep going, but it doesn't work, you get tired, you see?
میگی این دفعه آخره، میگیره، نمیشه
You say this is the last time, it will work, but it doesn't
کُنج میشینی، پر بسته میشی
You sit in a corner, your wings are clipped
دیدی؟ ترحم میکنن غصه نخور پسر
You see? They pity you, don't worry, boy
میریزی بهم، مثل شیر تو قفس پَر بسته میشی
You fall apart, like a lion in a cage with clipped wings
دیدی؟ اصلاً حرفاتو نمیفهمن
You see? They don't understand you at all
لا نعره هات میری خفه میشی
You go hoarse from screaming
دیدی؟ میری قدم بزنی حرف نشنوی
You see? You go for a walk and don't listen
میگی کجا برم؟ رفیقم این شهر من بد غریب کشه
You say where should I go? This city is a stranger to me, my friend
دوستت میشه تا لب آب میبره و تشنه میکشه
He'll be your friend until he takes you to the water and makes you thirsty
ها؟ یالاندی دنیای بی تو عشق
What? You lied, the world without you is love
عشق این روزا همش مال دیوونه هاست
Love these days is only for the crazy
سینه سوخته ها همش کنج مِی خونه هان
The heartbroken are all in the corners of the taverns
مِی خونه هارم بسته نیست امیدی
The taverns are closed too, there is no hope
از شهر دیوونه ها رفتن و بی تو گیریم، ندیدی؟
From the city of crazy people, they left and without you I'm confused, don't you see?
ندیدی؟ سگ دو میزدم من، درجا میزدم
You didn't see? I was running around like a dog, I was going nowhere
نه به عشقت، به دنیا بد فنا میزدم
Not for your love, but for the world I was going nowhere
که تو رو داشتم و زندگیمو
That I had you and my life
زندگی من خسته رو زندگی خورد
My tired life ate my life
هر چی میخوردیم سِر نمیشد
Everything we ate didn't make sense
میمرد و زنده میشد تا پول درآد
He died and came back to life to make money
نشد در نیومد انگاری باس بیاد جون درآد
Didn't come out, it seemed like he had to come out
ما که چیزی نخواستیم اوس کریم لا نوکرات
We didn't ask for anything, O Karim, your servant
فقط بذار دخل با خرج یه جوری جور درآد
Just let the income and expenses somehow come out
ترسو شدم بی تکیه گاهی درد داره (بذار جو درآد)
I'm a coward without support, it hurts (let me out)
هیشکی نمیتونه ازم سر در بیاره
No one can understand me
هی نامنظم میتپه قلب مریضم
My sick heart beats irregularly
اونم یه جورایی دیگه طاقت نداره
It can't take it anymore either
پروانه میشم، شمع روشن کن عزیزم
I'll be a butterfly, light a candle, my dear
چشماتو بازم قبله ی من کن عزیزم
Open your eyes again, be my Mecca, my dear
برگرد خونه مثل اون روزه که رفتی
Come back home like the day you left
مثل همیشه ام شمع روشن کن عزیزم
As always, light a candle, my dear
(دیدی هی میری نمیشه، خسته میشی، دیدی؟)
(You see, you keep going, but it doesn't work, you get tired, you see?)
(میگی این دفعه آخره، میگیره، نمیشه)
(You say this is the last time, it will work, but it doesn't)
(کنج میشینی، پر بسته میشی)
(You sit in a corner, your wings are clipped)
(دیدی؟ ترحم میکنن غصه نخور پسر)
(You see? They pity you, don't worry, boy)
(میریزی بهم، مثل شیر تو قفس پَر بسته میشی)
(You fall apart, like a lion in a cage with clipped wings)
علی لهراسبی، حمید صفت
Ali Lohrasbi, Hamid Sefat
تنظیم: محمد ناهیدی
Arrangement: Mohammad Nahedi





Writer(s): mehrzad amirkhani, foad ghaffari, arash pakzad, hamid sefat

Hamid Sefat feat. Ali Lohrasbi - Ghafas
Album
Ghafas
date de sortie
06-12-2017

1 Ghafas

Plus d'albums



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.