Paroles et traduction Hamid Sefat feat. Amirabbas Golab - Bakhshesh (feat. Amirabbas Golab)
Bakhshesh (feat. Amirabbas Golab)
Bakhshesh (feat. Amirabbas Golab)
از
چی
بگم
از
حالم
خودم
از
فردام
بگم
دست
بردار
What
do
I
talk
about
my
condition,
myself,
my
future,
leave
me
alone
منو
تو
این
حال
خودم
بذار
و
برو
دست
بردار
Leave
me
alone
in
this
state
of
mine,
and
go
away
از
تو
نه
از
خودم
پُرم
تو
این
حال
خوبم
ترکم
کن
I'm
not
filled
with
you,
but
I'm
filled
with
myself,
leave
me
alone
in
this
good
state
دنیا
خارم
کرد
دنیا
قانعم
کردم
دنیا
. درکم
کن
The
world
has
hurt
me,
the
world
has
convinced
me,
the
world...understand
me
هنوزم
میشه
بخشید
همون
It's
still
possible
to
forgive
the
same
مریض
و
گیج
و
جنگی
نبود
He
wasn't
sick,
confused,
or
belligerent
غریب
و
نیش
و
زخمیش
نزد
He
wasn't
an
alien,
or
wounded
or
scarred
دلارو
حرف
تحقیر
نکرد
He
didn't
insult
dollars
or
words
هنوزم
میشه
بخشید
منو
It's
still
possible
to
forgive
me
منی
که
که
پست
و
لغزیدمو
Me,
who
fell
and
slipped
منی
که
حرف
خالیمو
Me,
who
empty
my
mouth
همین
امشب
میزنم
ریشمو
I'll
shave
off
my
beard
tonight
میزنم
خیلی
بده
واسه
مرد
بگن
حرف
زد
و
عمل
نکرد
میزنم
I'll
shave
it
off,
it's
very
bad
for
a
man
to
be
said
to
have
talked
and
not
acted,
I'll
shave
it
off
خیلی
بده
که
نباشه
دو
قرون
بکنه
حرف
سینه
زخم
میزنم
It's
very
bad
not
to
have
two
cents
to
make
words
hurt
the
chest
اما
بدون
حرفو
باز
مردم
میزنن
But
people
still
talk
پس
تیریپی
نی
با
خدا
تو
بیا
و
مشتی
باش
So
don't
be
a
loser,
come
and
be
a
man
هرچند
ما
پیچیدیم
و
رفتیم
و
زدیمو
نگشتیم
باش
Even
though
we
twisted
and
went
and
hit
and
didn't
become
a
man
هرچند
که
دلمون
یه
دست
نبود
و
یجوری
چربی
داشت
Even
though
our
hearts
were
not
one,
and
there
was
a
kind
of
fat
اما
بالاسری
آبرو
دار
و
بدون
لنگ
نذاشت
But
the
superior
is
honorable
and
without
insult
ما
که
رسوای
عالمیم
چندچندیم
باش
We
who
are
the
disgrace
of
the
world,
how
are
you?
این
روزا
خاموشم
سردم
بی
حسم
لمسم
میترسم
These
days
I'm
silent,
cold,
insensitive,
I'm
afraid
to
touch
me
جونی
نیست
انگار
نوری
نیست
حتی
از
سایم
میترسم
There's
no
life,
as
if
there's
no
light,
I'm
even
afraid
of
my
shadow
راهی
نیست
تکیه
گاهی
نیست
ای
خدا
خستم
میفهمی
There
is
no
way,
no
support,
oh
God,
I'm
tired,
do
you
understand?
میرم
من
آره
میرم
من
حتی
از
مرگم
میترسم
I'm
going,
yes,
I'm
going,
I'm
even
afraid
of
my
death
ببین
چه
تنهام
غروبه
فردام
See
how
lonely
I
am
عذابو
بردار
و
ببین
ببین
چه
تنهام
Take
away
the
torment
and
see
how
lonely
I
am
دریا
دریا
دریا
Sea,
sea,
sea
لیلا
لیلا
لیلام
Layla,
Layla,
my
Layla
تویی
به
والله
You
are,
by
God
درست
، تنهام
فردام
خودم
دلم
زیرخاک
That's
right,
I'm
lonely
tomorrow,
my
heart
is
under
the
soil
اما
حرفام
رزمام
صدام
رسد
از
زیر
خاک
But
my
words,
my
battles,
my
voice
will
come
from
under
the
soil
دلم
غوغا
غوغا
زدم
هربار
فریاد
My
heart
is
in
turmoil,
turmoil,
I
shouted
every
time
میشم
اونی
که
تو
میخوای
از
فردا
فردا
فردا
I
will
become
what
you
want
from
tomorrow,
tomorrow,
tomorrow
اما
حرفام
لفضام
دروغ
شرمسار
شرمسار
But
my
words,
my
empty
words,
are
lies,
ashamed,
ashamed
الله
الله
الله
Allah,
Allah,
Allah
تو
که
میبخشی
این
بارها
You
who
forgive
these
sins
اما
این
زنها
مردا
رفقا
داشیم
بابا
But
these
women,
men,
friends,
father,
father
رفقا
مادر
بابام
Friends,
mother,
father
بگذریم
بابا
Let
it
go,
father
ما
که
گذشتیم
حاج
آقا
We
have
passed,
my
lord
الله
الله
الله
Allah,
Allah,
Allah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.