Paroles et traduction Hamid Sefat feat. Amirabbas Golab - Bakhshesh (feat. Amirabbas Golab)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bakhshesh (feat. Amirabbas Golab)
Прощение (feat. Amirabbas Golab)
از
چی
بگم
از
حالم
خودم
از
فردام
بگم
دست
بردار
О
чем
мне
говорить,
о
своем
состоянии,
о
своем
завтрашнем
дне?
Оставь
меня.
منو
تو
این
حال
خودم
بذار
و
برو
دست
بردار
Оставь
меня
в
покое
с
моим
состоянием
и
уйди,
прошу.
از
تو
نه
از
خودم
پُرم
تو
این
حال
خوبم
ترکم
کن
Я
не
от
тебя,
а
от
себя
полон.
В
этом
своем
хорошем
состоянии,
оставь
меня.
دنیا
خارم
کرد
دنیا
قانعم
کردم
دنیا
. درکم
کن
Мир
унизил
меня,
мир
заставил
меня
довольствоваться
малым,
мир...
пойми
меня.
هنوزم
میشه
بخشید
همون
Еще
можно
простить
того
же
مریض
و
گیج
و
جنگی
نبود
Больного,
одурманенного,
воюющего
не
было
غریب
و
نیش
و
زخمیش
نزد
Чужого,
с
ядом
и
ранами,
не
приближался
دلارو
حرف
تحقیر
نکرد
Долларами
и
словами
унижения
не
оскорблял
هنوزم
میشه
بخشید
منو
Еще
можно
простить
меня
منی
که
که
پست
و
لغزیدمو
Меня,
который
оступился
и
поскользнулся
منی
که
حرف
خالیمو
Меня,
чьи
слова
пусты
همین
امشب
میزنم
ریشمو
Сегодня
вечером
я
сбрею
бороду
میزنم
خیلی
بده
واسه
مرد
بگن
حرف
زد
و
عمل
نکرد
میزنم
Сбрею.
Очень
плохо
для
мужчины,
когда
говорят,
что
он
говорит,
но
не
делает.
Сбрею.
خیلی
بده
که
نباشه
دو
قرون
بکنه
حرف
سینه
زخم
میزنم
Очень
плохо,
когда
нет
пары
грошей,
чтобы
заглушить
боль
в
груди.
Сбрею.
اما
بدون
حرفو
باز
مردم
میزنن
Но
знай,
слова
все
равно
ранят
людей.
پس
تیریپی
نی
با
خدا
تو
بیا
و
مشتی
باش
Так
что
не
выпендривайся
перед
Богом,
просто
будь
мужиком.
هرچند
ما
پیچیدیم
و
رفتیم
و
زدیمو
نگشتیم
باش
Хотя
мы
запутались,
ушли
и
не
вернулись.
هرچند
که
دلمون
یه
دست
نبود
و
یجوری
چربی
داشت
Хотя
наши
сердца
были
нечисты
и
как-то
жирны.
اما
بالاسری
آبرو
دار
و
بدون
لنگ
نذاشت
Но
Всевышний
спас
нашу
репутацию
и
не
оставил
без
ничего.
ما
که
رسوای
عالمیم
چندچندیم
باش
Мы,
позор
всего
мира,
каковы
мы
есть.
این
روزا
خاموشم
سردم
بی
حسم
لمسم
میترسم
В
эти
дни
я
молчалив,
холоден,
бесчувственен,
вял,
боюсь.
جونی
نیست
انگار
نوری
نیست
حتی
از
سایم
میترسم
Нет
жизни,
нет
света,
я
даже
боюсь
своей
тени.
راهی
نیست
تکیه
گاهی
نیست
ای
خدا
خستم
میفهمی
Нет
пути,
нет
опоры,
Боже,
я
устал,
ты
понимаешь?
میرم
من
آره
میرم
من
حتی
از
مرگم
میترسم
Я
уйду,
да,
я
уйду,
я
даже
боюсь
смерти.
ببین
چه
تنهام
غروبه
فردام
Посмотри,
как
я
одинок,
закат,
мое
завтра.
عذابو
بردار
و
ببین
ببین
چه
تنهام
Убери
муки
и
посмотри,
посмотри,
как
я
одинок.
دریا
دریا
دریا
Море,
море,
море.
بیا
و
دریاب
Приди
и
спаси
меня.
لیلا
لیلا
لیلام
Лейла,
Лейла,
моя
Лейла.
تویی
به
والله
Клянусь,
это
ты.
درست
، تنهام
فردام
خودم
دلم
زیرخاک
Правда,
я
одинок,
мое
завтра,
мое
сердце
под
землей.
اما
حرفام
رزمام
صدام
رسد
از
زیر
خاک
Но
мои
слова,
мои
битвы,
мой
голос
дойдут
из-под
земли.
دلم
غوغا
غوغا
زدم
هربار
فریاد
Мое
сердце
в
смятении,
смятении,
я
каждый
раз
кричал.
میشم
اونی
که
تو
میخوای
از
فردا
فردا
فردا
Я
стану
тем,
кем
ты
хочешь,
начиная
с
завтрашнего
дня,
завтра,
завтра.
اما
حرفام
لفضام
دروغ
شرمسار
شرمسار
Но
мои
слова,
мои
речи
— ложь,
стыд,
стыд.
الله
الله
الله
Аллах,
Аллах,
Аллах.
تو
که
میبخشی
این
بارها
Ты,
кто
прощает
эти
разы.
اما
این
زنها
مردا
رفقا
داشیم
بابا
Но
эти
женщины,
мужчины,
друзья,
у
нас
был
отец.
رفقا
مادر
بابام
Друзья,
мать,
отец.
بگذریم
بابا
Проехали,
отец.
ما
که
گذشتیم
حاج
آقا
Мы
уже
прошли,
Хаджи.
الله
الله
الله
Аллах,
Аллах,
Аллах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.