Hamid Sefat - Hotline bling - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hamid Sefat - Hotline bling




Hotline bling
Hotline Bling
تو میدونستی من بی تو تنهام
You knew I was lonely without you
میدونستی تنهام خندیدیو گفتی
You knew I was lonely, you laughed and said
برو دست از سرم بردار
Go away, leave me alone
یعنی دلت با ما نی
Meaning your heart is not with us
همش بودیم سر کار
We were always joking
یعنی دلت با ما نی
Meaning your heart is not with us
تو مارو میخوای پ چیکار
What do you want us for?
دلم با اینکه جا موندش پیش تو
My heart, which stayed with you
دیگه نمیتونم بمونم بات
I can't stay with you anymore
خسته شدم دیگه من از حرفات
I'm tired of your words
خنده هات ا چشام حتی افتاد
Your laughter has even fallen from my eyes
دلم با اینکه جا موندش پیش تو
My heart, which stayed with you
خوب بود اما یک دفه بد شد
It was good, but suddenly it turned bad
بد شدو بازی رو بلد شد
It got bad and learned the game
حالا خودت بگو کی بینمون بد شد
Now tell me who is bad between us
تو میدونستی من بی
You knew I was
تو میدونستی من بی تو تنهام
You knew I was lonely without you
میدونستی تنهام خندیدیو گفتی
You knew I was lonely, you laughed and said
برو دست از سرم بردار
Go away, leave me alone
یعنی دلت با ما نی
Meaning your heart is not with us
همش بودیم سر کار
We were always joking
یعنی دلت با ما نی
Meaning your heart is not with us
مارو میخوای پ چیکار
What do you want us for?
دلم با اینکه جا موندش پیش تو تو تو
My heart, which stayed with you
اما خیلی وقته مردی برام
But you have been dead to me for a long time
نمیخوام برگردم به قبلنام
I don't want to go back to my past
اخه خیلی وقته که مردی برام
Because you have been dead to me for a long time
دلم با اینکه جا موندش پیش تو
My heart, which stayed with you
حیف دلم از تو رو دست خورد
What a pity my heart was cheated on by you
دارو ندارمو باز هوس برد هوس برد هوس برد
My fortune and possessions, again, lust, desire, desire, desire, led me away
تو میدونستی من بی تو تنهام
You knew I was lonely without you
میدونستی تنهام خندیدیو گفتی
You knew I was lonely, you laughed and said
برو دست از سرم بردار
Go away, leave me alone
یعنی دلت با ما نی
Meaning your heart is not with us
همش بودیم سر کار
We were always joking
یعنی دلت با ما نی
Meaning your heart is not with us
مارو میخوای پ چیکار
What do you want us for?
اون دید دلم میخوادش اما اون نموند کنه با دلم ساده سازش
She saw that my heart wanted her, but she didn't stay to compromise with my simple heart
میدونس بره دلم میشه پاره باز
She knew that if she left, my heart would be torn apart
نه اون دونس نه من قدر لحظه رو که میشه ساخت
Neither she nor I appreciated the moment that could be created
چقد اون ساده باخت این زندگی چاره داد
How simply she lost this life, it gave a remedy
کوه زندگیمون کو
Where is the mountain of our lives?
برگرد اما خوب بدون عاشقم با جنون
Come back, but know that I am madly in love with you
یا بمون قانع شم یا که برو خواهشا
Either be content or leave, please
تو میدونستی من بی تو تنهام
You knew I was lonely without you
میدونستی تنهام خندیدیو گفتی
You knew I was lonely, you laughed and said
برو دست از سرم بردار
Go away, leave me alone
یعنی دلت با ما نی
Meaning your heart is not with us
همش بودیم سر کار
We were always joking
یعنی دلت با ما نی
Meaning your heart is not with us
تو مارو میخوای پ چیکار
What do you want us for?





Writer(s): Drake, Hamid Sefat, Mahyar Rezvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.