Paroles et traduction Hamilton Leithauser - Utrecht
Lazy
fella,
it's
simpler
now
Ленивец
ты
мой,
теперь
все
проще.
Whistling
your
tune
насвистывая
свой
мотив.
Noon
to
midnight,
back
to
noon
Полдень,
полночь,
снова
полдень.
Snap
your
fingers
Щелкни
пальцами,
Shuffle
your
shoes
притопывай.
Midnight,
back
to
noon
полночь,
снова
полдень.
When
Sunday
morning
comes
Когда
настанет
утро
воскресенья,
It
won't
be
soon
enough
оно
наступит
недостаточно
скоро,
It
won't
be
soon
enough
оно
наступит
недостаточно
скоро,
It
won't
be
soon
enough
оно
наступит
недостаточно
скоро.
See
me
with
rose
colored
eyes
Смотри
на
меня
сквозь
розовые
очки.
I
just
keep
asking
you
why
Я
просто
продолжаю
спрашивать
тебя,
почему?
No
love
like
your
love
Нет
любви,
подобной
твоей
любви,
And
your
love
is
right
и
твоя
любовь
— это
правильно.
Midnight,
back
to
noon
полночь,
снова
полдень.
When
Sunday
morning
comes
Когда
настанет
утро
воскресенья,
It
won't
be
soon
enough
оно
наступит
недостаточно
скоро,
It
won't
be
soon
enough
оно
наступит
недостаточно
скоро,
It
won't
be
soon
enough
оно
наступит
недостаточно
скоро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul C. Maroon, James Hamilton Leithauser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.