Hamlet Trương - Bạn Lòng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hamlet Trương - Bạn Lòng




Bạn Lòng
Родная душа
Đã lúc tôi từng nghĩ
Было время, я думал,
Sẽ chẳng yêu được ai, sẽ chẳng cần lâu dài
Что не смогу полюбить, не смогу надолго,
Ngày tháng cứ thế trôi dần trôi
Дни шли, проходили мимо,
Chỉ tôi tôi, đơn niềm vui
Только я и я, одиночество было моей радостью.
Rồi tình cờ người ghé qua
И вот ты случайно заглянула,
Cười thật tươi trước nhà
Улыбнулась так ярко у порога,
Làm lòng tôi biết
И сердце мое узнало,
Trái tim tôi khờ dại, lẽ đã yêu lần hai
Глупое мое сердце, что, кажется, снова полюбило.
Người đến với nắng mai dịu êm
Ты пришла с нежным утренним солнцем,
Với gió ru từng đêm, với đoá hoa trước thềm
С шепотом ветра в ночи, с цветком на крыльце,
Làm thế giới của tôi đổi thay
И мой мир изменился,
Những đớn đau vụt bay mỗi khi người đây
Вся боль исчезла, когда ты рядом.
Người ngoan quá trời
Какая же ты замечательная,
Lại còn hay mỉm cười, làm lòng tôi rối bời
И как мило улыбаешься, сердце мое сбивается с ритма,
Xót xa lui dần vào lãng quên, chỉ để lại thiết tha
Грусть отступает в забвение, оставляя только нежность.
Rồi tôi đã tin, tôi đã yêu như mới yêu
И я поверил, я полюбил, как в первый раз,
Bình yên trở lại nơi trái tim tôi một lần nữa
Покой вернулся в мое сердце,
Người mang trái tim yêu mến tôi hơn chính tôi
Ты подарила мне свою любовь, большую, чем моя собственная,
Người giấc tôi sẽ thêm ngàn lần nữa
Ты - сон, который я буду видеть еще тысячу раз.
Nhiều lúc phải cảm ơn người ta
Иногда нужно благодарить тех,
Đã bỏ rơi lại tôi, cho tôi tìm thấy người
Кто бросил меня, позволив найти тебя,
Mình cứ thế nhé tay cầm tay
Давай идти так, рука об руку,
Thế nhé vai kề vai, trên con đường ngày mai
Плечо к плечу, по дороге будущего,
Này bạn lòng ơi biết chăng
Родная моя душа, знаешь ли ты,
còn bao khó khăn, kể từ khi người
Что несмотря на все трудности, с тех пор как ты появилась,
Đã một người nghe tiếng tôi giữa cuộc đời
В моей жизни появился человек, который слышит меня.
lẽ hạnh phúc lớn nhất của cuộc đời chúng ta
Наверное, самое большое счастье в нашей жизни -
Chính luôn một người xảy ra bao nhiêu chuyện vẫn đứng đó cuối con đường đợi ta
Это когда есть человек, который, несмотря ни на что, всегда ждет тебя в конце пути,
Cười nghiêng nghiêng trong nắng
Улыбается под лучами солнца,
Ta biết rằng người sẽ hiểu ta, sẽ tha thứ, sẽ tin vào những ta làm, những ta
И ты знаешь, что он поймет, простит, поверит в то, что ты делаешь, о чем мечтаешь.
Đó người bạn lòng, người ta mãi mãi tôn trọng chờ mong
Это родственная душа, которую мы всегда уважаем и ждем.
Người đến với nắng mai dịu êm
Ты пришла с нежным утренним солнцем,
Với gió ru từng đêm, với đoá hoa trước thềm
С шепотом ветра в ночи, с цветком на крыльце,
Làm thế giới của tôi đổi thay
И мой мир изменился,
Những đớn đau vụt bay mỗi khi người đây
Вся боль исчезла, когда ты рядом.
Người ngoan quá trời
Какая же ты замечательная,
Lại còn hay mỉm cười, làm lòng tôi rối bời
И как мило улыбаешься, сердце мое сбивается с ритма,
Xót xa lui dần vào lãng quên, chỉ để lại thiết tha
Грусть отступает в забвение, оставляя только нежность.
Rồi tôi đã tin, tôi đã yêu như mới yêu
И я поверил, я полюбил, как в первый раз,
Bình yên trở lại nơi trái tim tôi một lần nữa
Покой вернулся в мое сердце,
Người mang trái tim yêu mến tôi hơn chính tôi
Ты подарила мне свою любовь, большую, чем моя собственная,
Người giấc tôi sẽ thêm ngàn lần nữa
Ты - сон, который я буду видеть еще тысячу раз.
Nhiều lúc phải cảm ơn người ta
Иногда нужно благодарить тех,
Đã bỏ rơi lại tôi, cho tôi tìm thấy người
Кто бросил меня, позволив найти тебя,
Mình cứ thế nhé tay cầm tay
Давай идти так, рука об руку,
Thế nhé vai kề vai, trên con đường ngày mai
Плечо к плечу, по дороге будущего,
Này bạn lòng ơi biết chăng
Родная моя душа, знаешь ли ты,
còn bao khó khăn, kể từ khi người
Что несмотря на все трудности, с тех пор как ты появилась,
Đã một người nghe tiếng tôi giữa cuộc đời
В моей жизни появился человек, который слышит меня.
Đã một người nghe thấy tiếng tôi giữa cuộc đời
В моей жизни появился человек, который слышит меня.





Writer(s): Truonghamlet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.