Paroles et traduction Hamlet Trương - Giống Anh Nhưng Không Phải Là Anh
Giống Anh Nhưng Không Phải Là Anh
Like You, But Not You
Anh
vẫn
muốn
được
là
đôi
cánh
chim
tung
trời
I
still
long
to
be
a
bird
with
wings
soaring
high
Và
mang
theo
em
đến
xa
vời
And
take
you
to
faraway
places
Vì
anh
vẫn
muốn
được
là
biển
xanh
sóng
xô
êm
đềm
For
I
still
yearn
to
be
a
calm
blue
ocean
with
gentle
waves
Bàn
chân
em
in
hằn
trên
cát
trắng
Your
footprints
etched
on
the
white
sand
Tình
yêu
anh
trao
về
em
những
giấc
mơ
ngọt
ngào
The
love
I
give
you,
sweet
dreams
that
won't
fade
Sẽ
không
phai
màu
theo
tháng
năm
Through
the
passing
months
and
years
Vòng
tay
anh
trao
về
em
những
phút
giây
ân
cần
My
embrace
offers
you
moments
of
tenderness
Dẫu
cuộc
đời
không
như
anh
vẫn
mơ
Even
if
life
isn't
as
I
dreamed
Anh
vẫn
sống
hoài
niệm
cùng
bao
tháng
năm
qua
rồi
I
still
live
in
nostalgia
with
the
months
and
years
gone
by
Bàn
tay
ánh
mắt
với
đôi
vai
gầy
Your
hand,
your
eyes,
with
your
slender
shoulders
Vì
anh
vẫn
muốn
lại
gần
rồi
ôm
lấy
em
vào
lòng
Because
I
still
want
to
come
close
and
hold
you
in
my
arms
Mình
bên
nhau
một
đời
không
xa
cách
Together
forever,
never
apart
Vậy
mà
từ
khi
người
đi
ôm
đớn
đau
vô
bờ
Yet
since
you
left,
carrying
boundless
pain
Cách
ngăn
con
đường
sao
rẽ
đôi
Our
paths
diverged,
how
could
they
split?
Người
mà
em
mong
gần
bên
chăm
sóc
em
suốt
đời
The
one
you
wish
to
be
close,
to
care
for
you
all
your
life
Giống
anh
nhưng
không
phải
là
anh
Like
me,
but
not
me
Làm
sao
anh
biết
lòng
anh
sẽ
thật
đau
How
could
I
have
known
my
heart
would
ache
so
much
Khi
không
được
ở
bên
em
như
ngày
xưa
When
I
couldn't
be
by
your
side
like
before
Làm
sao
anh
biết
những
lúc
em
cần
anh
How
could
I
have
known
when
you
needed
me
Để
lại
được
đến
bên
em
thật
mau
To
be
able
to
come
to
you
quickly
Dù
anh
vẫn
sống
khi
anh
không
có
em
Though
I
still
live
even
without
you
Và
anh
vẫn
bước
đi
trên
đôi
chân
mình
And
I
still
walk
on
my
own
two
feet
Mà
sao
phía
trước
chông
chênh
Why
does
the
path
ahead
seem
so
uncertain
Con
đường
dài
sao
xa
quá
The
long
road
feels
so
far
away
Cầu
mong
tia
nắng
bình
minh
nơi
ngày
mới
I
pray
the
rays
of
dawn
in
a
new
day
Sẽ
về
rọi
sáng
đêm
đêm
mù
khơi
Will
come
and
illuminate
the
darkest
night
Cầu
mong
đôi
mắt
của
em
sẽ
thật
vui
I
pray
your
eyes
will
be
filled
with
joy
Để
nhìn
về
phía
em
luôn
hằng
tin
So
I
can
always
look
at
you
with
faith
Bàn
tay
nhỏ
bé
anh
không
giữ
được
em
My
small
hands
couldn't
hold
you
Thì
mong
ai
đó
đến
cho
em
bình
yên
So
I
hope
someone
else
will
bring
you
peace
Nụ
cười
hạnh
phúc
của
em
Your
happy
smile
Sẽ
theo
anh
đến
trọn
đời
Will
stay
with
me
forever
Anh
vẫn
sống
hoài
niệm
cùng
bao
tháng
năm
qua
rồi
I
still
live
in
nostalgia
with
the
months
and
years
gone
by
Bàn
tay
ánh
mắt
với
đôi
vai
gầy
Your
hand,
your
eyes,
with
your
slender
shoulders
Vì
anh
vẫn
muốn
lại
gần
rồi
ôm
lấy
em
vào
lòng
Because
I
still
want
to
come
close
and
hold
you
in
my
arms
Mình
bên
nhau
một
đời
không
xa
cách
Together
forever,
never
apart
Vậy
mà
từ
khi
người
đi
ôm
đớn
đau
vô
bờ
Yet
since
you
left,
carrying
boundless
pain
Cách
ngăn
con
đường
sao
rẽ
đôi
Our
paths
diverged,
how
could
they
split?
Người
mà
em
mong
gần
bên
chăm
sóc
em
suốt
đời
The
one
you
wish
to
be
close,
to
care
for
you
all
your
life
Giống
anh
nhưng
không
phải
là
anh
Like
me,
but
not
me
Làm
sao
anh
biết
lòng
anh
sẽ
thật
đau
How
could
I
have
known
my
heart
would
ache
so
much
Khi
không
được
ở
bên
em
như
ngày
xưa
When
I
couldn't
be
by
your
side
like
before
Làm
sao
anh
biết
những
lúc
em
cần
anh
How
could
I
have
known
when
you
needed
me
Để
lại
được
đến
bên
em
thật
mau
To
be
able
to
come
to
you
quickly
Dù
anh
vẫn
sống
khi
anh
không
có
em
Though
I
still
live
even
without
you
Và
anh
vẫn
bước
đi
trên
đôi
chân
mình
And
I
still
walk
on
my
own
two
feet
Mà
sao
phía
trước
chông
chênh
Why
does
the
path
ahead
seem
so
uncertain
Con
đường
dài
sao
xa
quá
The
long
road
feels
so
far
away
Cầu
mong
tia
nắng
bình
minh
nơi
ngày
mới
I
pray
the
rays
of
dawn
in
a
new
day
Sẽ
về
rọi
sáng
đêm
đêm
mù
khơi
Will
come
and
illuminate
the
darkest
night
Cầu
mong
đôi
mắt
của
em
sẽ
thật
vui
I
pray
your
eyes
will
be
filled
with
joy
Để
nhìn
về
phía
em
luôn
hằng
tin
So
I
can
always
look
at
you
with
faith
Bàn
tay
nhỏ
bé
anh
không
giữ
được
em
My
small
hands
couldn't
hold
you
Thì
mong
ai
đó
đến
cho
em
bình
yên
So
I
hope
someone
else
will
bring
you
peace
Nụ
cười
hạnh
phúc
của
em
Your
happy
smile
Sẽ
theo
anh
đến
trọn
đời
Will
stay
with
me
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamlet Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.