Hamlet Trương - Hoa Sứ Nhà Nàng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hamlet Trương - Hoa Sứ Nhà Nàng




Hoa Sứ Nhà Nàng
Жасмин у ее дома
Đêm đêm ngủ mùi hương, mùi hoa sứ nhà nàng
Ночь за ночью сплю, вдыхая аромат, аромат жасмина у твоего дома
Hương nồng hoa tình ái, đậm đà gây nhớ gọi tên
Густой аромат цветка любви, такой сильный, что заставляет вспоминать и звать тебя по имени
Nhà nàng cách gần bên, giàn hoa tím quanh tường
Твой дом совсем рядом, увитый фиолетовым цветом жасмина
Nhìn sang trộm nhớ thương thầm, ngày mai lứa đôi
Смотрю украдкой, в тайне тоскуя, мечтая о дне, когда мы будем вместе
Hôm qua mẹ bảo tôi nhờ hoa sứ nhà nàng
Вчера мама просила попросить жасмина у твоего дома
Ướp trà thơm đãi khách, họ hàng bác đều khen
Чтобы заварить ароматный чай для гостей, все родственники хвалят его
Nhờ nàng hái giùm tôi, màu hoa thắm không tàn
Попросил тебя сорвать мне цветы, цвета заката, не увядающие
Nụ hoa còn giữ nhụy vàng, chắc nàng hiểu tình tôi
Бутоны еще хранят желтые тычинки, ты наверняка поймешь мои чувства
Nhưng đêm trở sầu, em bước qua cầu
Но ночь принесла печаль, ты ушла, перейдя мост
Cuộc tình tan theo bể dâu
Наша любовь растаяла, словно морская пена
Biết chăng ngày sau, khi ngõ về gần nhau
Знаешь ли ты, что будет потом, когда наши пути снова сойдутся
Tình yêu đã vội phai màu
Любовь уже успеет угаснуть
Đêm nay ngửi mùi hương, mùi hoa sứ bẽ bàng
Этой ночью вдыхаю аромат, аромат жасмина, полный разочарования
Hoa tình yêu rụng vỡ, một trời tim tím thở than
Цветы любви опали, разбившись, небо полно фиолетовой тоски
Nhà nàng với nhà tôi, tình thân thiết vàn
Твой дом и мой дом, наши семьи были так близки
sao nàng nỡ phụ phàng, để tình tôi dở dang
Но как ты могла так поступить, оставив мою любовь безответной
Nhưng đêm trở sầu, em bước qua cầu
Но ночь принесла печаль, ты ушла, перейдя мост
Cuộc tình tan theo bể dâu
Наша любовь растаяла, словно морская пена
Biết chăng ngày sau, khi ngõ về gần nhau
Знаешь ли ты, что будет потом, когда наши пути снова сойдутся
Tình yêu đã vội phai màu
Любовь уже успеет угаснуть
Đêm nay ngửi mùi hương, mùi hoa sứ bẽ bàng
Этой ночью вдыхаю аромат, аромат жасмина, полный разочарования
Hoa tình yêu rụng vỡ, một trời tim tím thở than
Цветы любви опали, разбившись, небо полно фиолетовой тоски
Nhà nàng với nhà tôi, tình thân thiết vàn
Твой дом и мой дом, наши семьи были так близки
sao nàng nỡ phụ phàng, để tình tôi dở dang
Но как ты могла так поступить, оставив мою любовь безответной





Writer(s): Bhmedia, Hoang Phuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.