Paroles et traduction Hamlet Trương - Khóc Mưa
Khóc Mưa
Crying in the Rain
Nhìn
lại
những
yêu
thương
từ
lâu
vẫn
chưa
một
lần
quên
Reflecting
on
the
love
that
you
left
behind,
an
unforgettable
past
Nhìn
lại
anh
từ
khi
đời
anh
vắng
em,
vắng
đi
tình
em
Reflecting
on
the
time
since
you
disappeared
from
my
life,
your
love
gone
Chẳng
còn
nữa
hơi
ấm
bên
anh
từng
đêm
mưa
về
No
longer
is
there
warmth
beside
me
when
the
rain
falls
in
the
night
Chỉ
anh
và
anh
trốn
tránh
bao
niềm
đau
Just
me
and
my
solitude,
hiding
from
the
pain
Ngày
người
bước
ra
đi,
đời
anh
chẳng
còn
lại
gì
nữa
The
day
you
left,
my
life
was
left
with
nothing
Một
người
đi,
còn
đây
một
người
ngỡ
như
chết
trong
màn
mưa
You're
gone,
and
I'm
left
feeling
dead
in
the
rain
Khoảng
trời
đó,
nơi
anh
có
em
bình
yên
đâu
còn
The
haven
where
you
once
were,
is
now
no
more
Chỉ
còn
tiếng
mưa
và
những
kỷ
niệm
mong
manh
Only
the
rain
and
fragile
memories
remain
Và
mưa
biết
nếu
em
đã
đi,
sẽ
đi
thật
xa,
xa
mãi
không
về
And
the
rain
knows
that
if
you've
left,
you'll
be
far
away,
never
to
return
Cho
dù
trời
còn
mưa
mãi,
dù
qua
tháng
năm
tình
vẫn
chưa
phai
Even
if
the
rain
continues
to
fall,
through
the
years,
my
love
will
not
fade
Rồi
mưa
khóc
những
đêm
cùng
anh
để
xoa
dịu
đi
những
đắng
cay
nào
The
rain
will
cry
with
me
through
the
nights,
soothing
the
bitterness
Để
giấu
che
từng
giọt
nước
mắt
của
anh
đã
rơi
mỗi
khi
cần
em
To
conceal
the
tears
that
fall
whenever
I
need
you
Ngày
người
bước
ra
đi,
đời
anh
chẳng
còn
lại
gì
nữa
The
day
you
left,
my
life
was
left
with
nothing
Một
người
đi,
còn
đây
một
người
ngỡ
như
chết
trong
màn
mưa
You're
gone,
and
I'm
left
feeling
dead
in
the
rain
Khoảng
trời
đó,
nơi
anh
có
em
bình
yên
đâu
rồi
The
haven
where
you
once
were,
is
now
no
more
Chỉ
còn
tiếng
mưa
và
những
kỷ
niệm
mong
manh
Only
the
rain
and
fragile
memories
remain
Và
mưa
biết
nếu
em
đã
đi,
sẽ
đi
thật
xa,
xa
mãi
không
về
And
the
rain
knows
that
if
you've
left,
you'll
be
far
away,
never
to
return
Cho
dù
trời
còn
mưa
mãi,
dù
qua
tháng
năm
tình
vẫn
chưa
phai
Even
if
the
rain
continues
to
fall,
through
the
years,
my
love
will
not
fade
Rồi
mưa
khóc
những
đêm
cùng
anh
để
xoa
dịu
đi
những
đắng
cay
nào
The
rain
will
cry
with
me
through
the
nights,
soothing
the
bitterness
Để
giấu
che
từng
giọt
nước
mắt
của
anh
đã
rơi
mỗi
khi
cần
em
To
conceal
the
tears
that
fall
whenever
I
need
you
Mong
sao
mưa
rơi
mãi
I
wish
the
rain
would
fall
forever
Để
không
ai
thấy
anh
buồn
So
that
no
one
sees
my
sorrow
Để
không
một
ai
thấy
nước
mắt
anh
còn
rơi
lặng
lẽ
So
that
no
one
sees
the
tears
that
silently
fall
Và
mưa
biết
nếu
em
đã
đi,
sẽ
đi
thật
xa,
xa
mãi
không
về
And
the
rain
knows
that
if
you've
left,
you'll
be
far
away,
never
to
return
Cho
dù
trời
còn
mưa
mãi,
dù
qua
tháng
năm
tình
vẫn
chưa
phai
Even
if
the
rain
continues
to
fall,
through
the
years,
my
love
will
not
fade
Rồi
mưa
khóc
những
đêm
cùng
anh
để
xoa
dịu
đi
những
đắng
cay
nào
The
rain
will
cry
with
me
through
the
nights,
soothing
the
bitterness
Để
giấu
che
từng
giọt
nước
mắt
của
anh
đã
rơi
mỗi
khi
cần
em
To
conceal
the
tears
that
fall
whenever
I
need
you
Và
mưa
biết
nếu
em
đã
đi,
sẽ
đi
thật
xa,
xa
mãi
không
về
And
the
rain
knows
that
if
you've
left,
you'll
be
far
away,
never
to
return
Cho
dù
trời
còn
mưa
mãi,
dù
qua
tháng
năm
tình
vẫn
chưa
phai
Even
if
the
rain
continues
to
fall,
through
the
years,
my
love
will
not
fade
Rồi
mưa
khóc
những
đêm
cùng
anh
để
xoa
dịu
đi
những
đắng
cay
nào
The
rain
will
cry
with
me
through
the
nights,
soothing
the
bitterness
Để
giấu
che
từng
giọt
nước
mắt
của
anh
đã
rơi
mỗi
khi
cần
em
To
conceal
the
tears
that
fall
whenever
I
need
you
Để
giấu
che
từng
giọt
nước
mắt
của
anh
đã
rơi
To
conceal
the
tears
that
fall
Khi
cần
em
Whenever
I
need
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyentien, Inoxhuy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.