Hamlet Trương - Khóc Mưa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hamlet Trương - Khóc Mưa




Khóc Mưa
Crying in the Rain
Nhìn lại những yêu thương từ lâu vẫn chưa một lần quên
Reflecting on the love that you left behind, an unforgettable past
Nhìn lại anh từ khi đời anh vắng em, vắng đi tình em
Reflecting on the time since you disappeared from my life, your love gone
Chẳng còn nữa hơi ấm bên anh từng đêm mưa về
No longer is there warmth beside me when the rain falls in the night
Chỉ anh anh trốn tránh bao niềm đau
Just me and my solitude, hiding from the pain
Ngày người bước ra đi, đời anh chẳng còn lại nữa
The day you left, my life was left with nothing
Một người đi, còn đây một người ngỡ như chết trong màn mưa
You're gone, and I'm left feeling dead in the rain
Khoảng trời đó, nơi anh em bình yên đâu còn
The haven where you once were, is now no more
Chỉ còn tiếng mưa những kỷ niệm mong manh
Only the rain and fragile memories remain
mưa biết nếu em đã đi, sẽ đi thật xa, xa mãi không về
And the rain knows that if you've left, you'll be far away, never to return
Cho trời còn mưa mãi, qua tháng năm tình vẫn chưa phai
Even if the rain continues to fall, through the years, my love will not fade
Rồi mưa khóc những đêm cùng anh để xoa dịu đi những đắng cay nào
The rain will cry with me through the nights, soothing the bitterness
Để giấu che từng giọt nước mắt của anh đã rơi mỗi khi cần em
To conceal the tears that fall whenever I need you
Ngày người bước ra đi, đời anh chẳng còn lại nữa
The day you left, my life was left with nothing
Một người đi, còn đây một người ngỡ như chết trong màn mưa
You're gone, and I'm left feeling dead in the rain
Khoảng trời đó, nơi anh em bình yên đâu rồi
The haven where you once were, is now no more
Chỉ còn tiếng mưa những kỷ niệm mong manh
Only the rain and fragile memories remain
mưa biết nếu em đã đi, sẽ đi thật xa, xa mãi không về
And the rain knows that if you've left, you'll be far away, never to return
Cho trời còn mưa mãi, qua tháng năm tình vẫn chưa phai
Even if the rain continues to fall, through the years, my love will not fade
Rồi mưa khóc những đêm cùng anh để xoa dịu đi những đắng cay nào
The rain will cry with me through the nights, soothing the bitterness
Để giấu che từng giọt nước mắt của anh đã rơi mỗi khi cần em
To conceal the tears that fall whenever I need you
Mong sao mưa rơi mãi
I wish the rain would fall forever
Để không ai thấy anh buồn
So that no one sees my sorrow
Để không một ai thấy nước mắt anh còn rơi lặng lẽ
So that no one sees the tears that silently fall
mưa biết nếu em đã đi, sẽ đi thật xa, xa mãi không về
And the rain knows that if you've left, you'll be far away, never to return
Cho trời còn mưa mãi, qua tháng năm tình vẫn chưa phai
Even if the rain continues to fall, through the years, my love will not fade
Rồi mưa khóc những đêm cùng anh để xoa dịu đi những đắng cay nào
The rain will cry with me through the nights, soothing the bitterness
Để giấu che từng giọt nước mắt của anh đã rơi mỗi khi cần em
To conceal the tears that fall whenever I need you
mưa biết nếu em đã đi, sẽ đi thật xa, xa mãi không về
And the rain knows that if you've left, you'll be far away, never to return
Cho trời còn mưa mãi, qua tháng năm tình vẫn chưa phai
Even if the rain continues to fall, through the years, my love will not fade
Rồi mưa khóc những đêm cùng anh để xoa dịu đi những đắng cay nào
The rain will cry with me through the nights, soothing the bitterness
Để giấu che từng giọt nước mắt của anh đã rơi mỗi khi cần em
To conceal the tears that fall whenever I need you
Để giấu che từng giọt nước mắt của anh đã rơi
To conceal the tears that fall
Khi cần em
Whenever I need you





Writer(s): Nguyentien, Inoxhuy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.