Hamlet Trương - Mình Sinh Ra Đâu Phải Để Buồn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hamlet Trương - Mình Sinh Ra Đâu Phải Để Buồn




Mình Sinh Ra Đâu Phải Để Buồn
Мы Рождены Не Для Печали
Duyên phận thứ ông trời dùng để trêu người
Судьба - это то, чем небеса играют с людьми,
Thế nên vừa mới yêu giờ đã thay lời
Вот и получается, что мы только полюбили, а слова уже не те.
Mặc cho ai rời, mặc cho ai rối bời
И пусть кто-то изнемогает, пусть кто-то сходит с ума,
Để cho mình mãi tương thôi
А мне остается лишь тосковать по тебе.
Cứ ngỡ rằng thế gian này điều chẳng đổi dời
Я думал, что в этом мире есть вещи неизменные,
Chính lời hứa câu thề người nói với tôi
Как твои обещания и клятвы, что ты мне давала.
Cứ ngỡ bạn đời, hóa ra bạn đường
Я думал, что ты моя судьба, а оказалась попутчицей,
Chỉ đi chung đến đây rồi buông
Пройти часть пути вместе и отпустить.
Mình sinh ra đâu phải để buồn thế đâu
Мы рождены не для того, чтобы грустить,
Để yêu đau thế đâu
Чтобы любить и страдать,
cớ sao người cứ gieo cho mình những u sầu?
Так почему же ты наполняешь мою жизнь печалью?
Mình sinh ra đâu phải để buồn thế đâu
Мы рождены не для того, чтобы грустить,
Tự nhủ mình đã bấy lâu
Я твержу себе это снова и снова,
đã yêu rồi tránh sao để đừng đau
Но если любишь, как избежать боли?
Duyên phận thứ ông trời dùng để trêu người
Судьба - это то, чем небеса играют с людьми,
Thế nên vừa mới yêu giờ đã thay lời
Вот и получается, что мы только полюбили, а слова уже не те.
Mặc cho ai rời, mặc cho ai rối bời
И пусть кто-то изнемогает, пусть кто-то сходит с ума,
Để cho mình mãi tương thôi
А мне остается лишь тосковать по тебе.
Cứ ngỡ rằng thế gian này điều chẳng đổi dời
Я думал, что в этом мире есть вещи неизменные,
Chính lời hứa câu thề người nói với tôi
Как твои обещания и клятвы, что ты мне давала.
Cứ ngỡ bạn đời, hóa ra bạn đường
Я думал, что ты моя судьба, а оказалась попутчицей,
Chỉ đi chung đến đây rồi buông
Пройти часть пути вместе и отпустить.
Mình sinh ra đâu phải để buồn thế đâu
Мы рождены не для того, чтобы грустить,
Để yêu đau thế đâu
Чтобы любить и страдать,
cớ sao người cứ gieo cho mình những u sầu?
Так почему же ты наполняешь мою жизнь печалью?
Mình sinh ra đâu phải để buồn thế đâu
Мы рождены не для того, чтобы грустить,
Tự nhủ mình đã bấy lâu
Я твержу себе это снова и снова,
đã yêu rồi tránh sao để đừng đau
Но если любишь, как избежать боли?
Mình sinh ra đâu phải để buồn thế đâu
Мы рождены не для того, чтобы грустить,
Để yêu đau thế đâu
Чтобы любить и страдать,
cớ sao người cứ gieo cho mình những u sầu?
Так почему же ты наполняешь мою жизнь печалью?
Mình sinh ra đâu phải để buồn thế đâu
Мы рождены не для того, чтобы грустить,
Tự nhủ mình đã bấy lâu
Я твержу себе это снова и снова,
đã yêu rồi tránh sao để đừng đau
Но если любишь, как избежать боли?
đã yêu rồi tránh sao để đừng đau
Но если любишь, как избежать боли?





Writer(s): Truonghamlet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.