Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neu Co Con Kiep Sau
Wenn es ein nächstes Leben gibt
Kể
từ
ngày
yêu
em,
anh
đã
mơ
hồ
nhận
ra
mình
thật
mong
manh
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
liebe,
wurde
mir
vage
bewusst,
wie
zerbrechlich
ich
bin
Sợ
rằng
cảm
giác
ấy
chỉ
đến
với
anh
một
lần
với
em
Ich
fürchte,
dass
dieses
Gefühl
nur
einmal
in
meinem
Leben
zu
mir
kommt,
mit
dir
Rồi
cuộc
sống
cho
anh
nhiều
điều
và
cũng
lấy
đi
thật
nhiều
điều
Dann
gab
mir
das
Leben
viel
und
nahm
mir
auch
viel
Nhưng
thật
may
bên
anh
vẫn
còn
có
em
Aber
zum
Glück
habe
ich
dich
immer
noch
an
meiner
Seite
Tựa
đầu
vào
vai
anh,
nước
mắt
em
rơi
bình
yên
từng
giọt
long
lanh
Lehn
deinen
Kopf
an
meine
Schulter,
deine
Tränen
fallen
friedlich,
jede
schimmert
Gục
đầu
vào
tim
anh,
em
ước
chi
em
đừng
yêu
quá
nhanh
Lehn
deinen
Kopf
an
mein
Herz,
du
wünschtest,
du
hättest
dich
nicht
so
schnell
verliebt
Điều
gì
đó
trong
đôi
mắt
người,
làm
cả
thế
gian
như
ngừng
trôi
Etwas
in
deinen
Augen
lässt
die
ganze
Welt
stillstehen
Chỉ
vậy
thôi,
anh
không
còn
gì
để
nói
Nur
das,
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen
Nếu
một
ngày
ta
phải
buộc
lòng
buông
đôi
cánh
tay,
vẫn
muốn
yêu
em
trọn
kiếp
này
Wenn
wir
eines
Tages
gezwungen
sind,
unsere
Hände
loszulassen,
möchte
ich
dich
in
diesem
Leben
immer
noch
lieben
Nếu
như
thật
may
mắn
cuộc
đời
anh
có
kiếp
sau,
vẫn
xin
được
yêu
em
một
lần
nữa
Wenn
ich
das
Glück
habe,
ein
nächstes
Leben
zu
haben,
möchte
ich
dich
noch
einmal
lieben
Và
nếu
như
cuộc
đời
anh
buộc
lòng
phải
đánh
mất
em,
chẳng
muốn
yêu
thêm
ai
quá
nhiều
Und
wenn
mein
Leben
mich
zwingt,
dich
zu
verlieren,
möchte
ich
niemanden
mehr
so
sehr
lieben
Những
năm
dài
yêu
dấu
mà
lòng
anh
luôn
chắt
chiu,
xin
em
đừng
xa
anh,
tình
yêu
Die
langen
Jahre
der
Liebe,
die
ich
immer
geschätzt
habe,
bitte
verlass
mich
nicht,
meine
Liebe
Tựa
đầu
vào
vai
anh,
nước
mắt
em
rơi
bình
yên
từng
giọt
long
lanh
Lehn
deinen
Kopf
an
meine
Schulter,
deine
Tränen
fallen
friedlich,
jede
schimmert
Gục
đầu
vào
tim
anh,
em
ước
chi
em
đừng
yêu
quá
nhanh
Lehn
deinen
Kopf
an
mein
Herz,
du
wünschtest,
du
hättest
dich
nicht
so
schnell
verliebt
Điều
gì
đó
trong
đôi
mắt
người
làm
cả
thế
gian
như
ngừng
trôi
Etwas
in
deinen
Augen
lässt
die
ganze
Welt
stillstehen
Chỉ
vậy
thôi,
anh
không
còn
gì
để
nói
Nur
das,
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen
Nếu
một
ngày
ta
phải
buộc
lòng
buông
đôi
cánh
tay,
vẫn
muốn
yêu
em
trọn
kiếp
này
Wenn
wir
eines
Tages
gezwungen
sind,
unsere
Hände
loszulassen,
möchte
ich
dich
in
diesem
Leben
immer
noch
lieben
Nếu
như
thật
may
mắn
cuộc
đời
anh
có
kiếp
sau,
vẫn
xin
được
yêu
em
một
lần
nữa
Wenn
ich
das
Glück
habe,
ein
nächstes
Leben
zu
haben,
möchte
ich
dich
noch
einmal
lieben
Và
nếu
như
cuộc
đời
anh
buộc
lòng
phải
đánh
mất
em,
chẳng
muốn
yêu
thêm
ai
quá
nhiều
Und
wenn
mein
Leben
mich
zwingt,
dich
zu
verlieren,
möchte
ich
niemanden
mehr
so
sehr
lieben
Những
năm
dài
yêu
dấu
mà
lòng
anh
luôn
chắt
chiu,
xin
em
đừng
xa
anh
tình
yêu
Die
langen
Jahre
der
Liebe,
die
ich
immer
geschätzt
habe,
bitte
verlass
mich
nicht,
meine
Liebe
Nếu
một
ngày
ta
phải
buộc
lòng
buông
đôi
cánh
tay,
vẫn
muốn
yêu
em
trọn
kiếp
này
Wenn
wir
eines
Tages
gezwungen
sind,
unsere
Hände
loszulassen,
möchte
ich
dich
in
diesem
Leben
immer
noch
lieben
Nếu
như
thật
may
mắn
cuộc
đời
anh
có
kiếp
sau,
vẫn
xin
được
yêu
em
một
lần
nữa
Wenn
ich
das
Glück
habe,
ein
nächstes
Leben
zu
haben,
möchte
ich
dich
noch
einmal
lieben
Và
nếu
như
cuộc
đời
anh
buộc
lòng
phải
đánh
mất
em,
chẳng
muốn
yêu
thêm
ai
quá
nhiều
Und
wenn
mein
Leben
mich
zwingt,
dich
zu
verlieren,
möchte
ich
niemanden
mehr
so
sehr
lieben
Những
năm
dài
yêu
dấu
mà
lòng
anh
luôn
chắt
chiu,
xin
em
đừng
xa
anh
tình
yêu
Die
langen
Jahre
der
Liebe,
die
ich
immer
geschätzt
habe,
bitte
verlass
mich
nicht,
meine
Liebe
Những
năm
dài
yêu
dấu
mà
lòng
anh
luôn
chắt
chiu,
xin
em
đừng
xa
anh
Die
langen
Jahre
der
Liebe,
die
ich
immer
geschätzt
habe,
bitte
verlass
mich
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Truong Hamlet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.