Hamlet Trương - Neu Co Con Kiep Sau - traduction des paroles en allemand

Neu Co Con Kiep Sau - Hamlet Trươngtraduction en allemand




Neu Co Con Kiep Sau
Wenn es ein nächstes Leben gibt
Kể từ ngày yêu em, anh đã hồ nhận ra mình thật mong manh
Seit dem Tag, an dem ich dich liebe, wurde mir vage bewusst, wie zerbrechlich ich bin
Sợ rằng cảm giác ấy chỉ đến với anh một lần với em
Ich fürchte, dass dieses Gefühl nur einmal in meinem Leben zu mir kommt, mit dir
Rồi cuộc sống cho anh nhiều điều cũng lấy đi thật nhiều điều
Dann gab mir das Leben viel und nahm mir auch viel
Nhưng thật may bên anh vẫn còn em
Aber zum Glück habe ich dich immer noch an meiner Seite
Tựa đầu vào vai anh, nước mắt em rơi bình yên từng giọt long lanh
Lehn deinen Kopf an meine Schulter, deine Tränen fallen friedlich, jede schimmert
Gục đầu vào tim anh, em ước chi em đừng yêu quá nhanh
Lehn deinen Kopf an mein Herz, du wünschtest, du hättest dich nicht so schnell verliebt
Điều đó trong đôi mắt người, làm cả thế gian như ngừng trôi
Etwas in deinen Augen lässt die ganze Welt stillstehen
Chỉ vậy thôi, anh không còn để nói
Nur das, ich habe nichts mehr zu sagen
Nếu một ngày ta phải buộc lòng buông đôi cánh tay, vẫn muốn yêu em trọn kiếp này
Wenn wir eines Tages gezwungen sind, unsere Hände loszulassen, möchte ich dich in diesem Leben immer noch lieben
Nếu như thật may mắn cuộc đời anh kiếp sau, vẫn xin được yêu em một lần nữa
Wenn ich das Glück habe, ein nächstes Leben zu haben, möchte ich dich noch einmal lieben
nếu như cuộc đời anh buộc lòng phải đánh mất em, chẳng muốn yêu thêm ai quá nhiều
Und wenn mein Leben mich zwingt, dich zu verlieren, möchte ich niemanden mehr so sehr lieben
Những năm dài yêu dấu lòng anh luôn chắt chiu, xin em đừng xa anh, tình yêu
Die langen Jahre der Liebe, die ich immer geschätzt habe, bitte verlass mich nicht, meine Liebe
Tựa đầu vào vai anh, nước mắt em rơi bình yên từng giọt long lanh
Lehn deinen Kopf an meine Schulter, deine Tränen fallen friedlich, jede schimmert
Gục đầu vào tim anh, em ước chi em đừng yêu quá nhanh
Lehn deinen Kopf an mein Herz, du wünschtest, du hättest dich nicht so schnell verliebt
Điều đó trong đôi mắt người làm cả thế gian như ngừng trôi
Etwas in deinen Augen lässt die ganze Welt stillstehen
Chỉ vậy thôi, anh không còn để nói
Nur das, ich habe nichts mehr zu sagen
Nếu một ngày ta phải buộc lòng buông đôi cánh tay, vẫn muốn yêu em trọn kiếp này
Wenn wir eines Tages gezwungen sind, unsere Hände loszulassen, möchte ich dich in diesem Leben immer noch lieben
Nếu như thật may mắn cuộc đời anh kiếp sau, vẫn xin được yêu em một lần nữa
Wenn ich das Glück habe, ein nächstes Leben zu haben, möchte ich dich noch einmal lieben
nếu như cuộc đời anh buộc lòng phải đánh mất em, chẳng muốn yêu thêm ai quá nhiều
Und wenn mein Leben mich zwingt, dich zu verlieren, möchte ich niemanden mehr so sehr lieben
Những năm dài yêu dấu lòng anh luôn chắt chiu, xin em đừng xa anh tình yêu
Die langen Jahre der Liebe, die ich immer geschätzt habe, bitte verlass mich nicht, meine Liebe
Nếu một ngày ta phải buộc lòng buông đôi cánh tay, vẫn muốn yêu em trọn kiếp này
Wenn wir eines Tages gezwungen sind, unsere Hände loszulassen, möchte ich dich in diesem Leben immer noch lieben
Nếu như thật may mắn cuộc đời anh kiếp sau, vẫn xin được yêu em một lần nữa
Wenn ich das Glück habe, ein nächstes Leben zu haben, möchte ich dich noch einmal lieben
nếu như cuộc đời anh buộc lòng phải đánh mất em, chẳng muốn yêu thêm ai quá nhiều
Und wenn mein Leben mich zwingt, dich zu verlieren, möchte ich niemanden mehr so sehr lieben
Những năm dài yêu dấu lòng anh luôn chắt chiu, xin em đừng xa anh tình yêu
Die langen Jahre der Liebe, die ich immer geschätzt habe, bitte verlass mich nicht, meine Liebe
Những năm dài yêu dấu lòng anh luôn chắt chiu, xin em đừng xa anh
Die langen Jahre der Liebe, die ich immer geschätzt habe, bitte verlass mich nicht
Tình yêu
Meine Liebe





Writer(s): Truong Hamlet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.