Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nguoi Yeu Cu Co Nguoi Yeu Moi
Die Ex-Freundin hat einen neuen Freund
Chiều
vắng,
bước
chân
tôi,
thinh
lặng
bước
trên
con
đường
Abendstille,
meine
Schritte,
still
gehe
ich
die
Straße
entlang
Một
người
mới
vừa
qua,
hình
dáng
thân
thuộc
yêu
thương
Ein
neuer
Mensch
geht
vorbei,
Gestalt
vertraut
und
voller
Zuneigung
Người
mới,
bước
bên
em,
đôi
bàn
tay
đang
nắm
chặt
Der
Neue,
neben
dir,
hält
deine
Hände
fest
umschlungen
Nhìn
tôi,
khẽ
cười
nói,
như
chứng
minh
tình
yêu
Sieh
mich
an,
lächelnd
sagst
du,
als
Beweis
der
Liebe
Người
yêu
cũ,
có
người
yêu
mới
Die
Ex-Freundin
hat
einen
neuen
Freund
Bước
qua
tôi,
sao
tim
bồi
hồi
Geht
an
mir
vorbei,
mein
Herz
schlägt
wild
Người
yêu
cũ,
có
người
yêu
mới
Die
Ex-Freundin
hat
einen
neuen
Freund
Tôi
đứng
im,
nhưng
lòng
tôi
rối
Ich
stehe
still,
doch
mein
Herz
ist
wirr
Người
yêu
cũ,
có
người
yêu
mới
Die
Ex-Freundin
hat
einen
neuen
Freund
Bước
bên
nhau
đoạn
đường
đi
tới
Seite
an
Seite
den
Weg
entlang
Người
ta
thay
thế
tôi
bên
em
Jemand
ersetzt
mich
an
deiner
Seite
Thay
thế
tôi
yêu
em
Ersetzt
mich
im
Lieben
Thay
thế
tôi
quan
tâm
về
em
Ersetzt
mich
im
Sich-Sorgen
um
dich
Ngày
mai
tôi
sẽ
yêu,
một
người
giống
em
bây
giờ
Morgen
werde
ich
jemanden
lieben,
der
dir
jetzt
ähnelt
Người
ta
sẽ
hờn
trách
tôi
bất
công
vì
còn
thương
em
Man
wird
mir
vorwerfen,
unfair
zu
sein,
weil
ich
dich
noch
vermisse
Hình
dáng
của
em
như
là
lời
nhắc
cho
tôi
rằng
Dein
Anblick
erinnert
mich
daran
Sài
Gòn,
lạc
nhau
là
mất
In
Saigon,
verloren
heißt
für
immer
Kẻ
ở,
người
đi
lối
vô
tình...
Einer
bleibt,
einer
geht,
zufällig...
Chiều
vắng,
bước
chân
tôi,
thinh
lặng
bước
trên
con
đường
Abendstille,
meine
Schritte,
still
gehe
ich
die
Straße
entlang
Một
người
mới
vừa
qua,
hình
dáng
thân
thuộc
yêu
thương
Ein
neuer
Mensch
geht
vorbei,
Gestalt
vertraut
und
voller
Zuneigung
Người
mới,
bước
bên
em,
đôi
bàn
tay
đang
nắm
chặt
Der
Neue,
neben
dir,
hält
deine
Hände
fest
umschlungen
Nhìn
tôi,
khẽ
cười
nói,
như
chứng
minh
tình
yêu
Sieh
mich
an,
lächelnd
sagst
du,
als
Beweis
der
Liebe
Người
yêu
cũ,
có
người
yêu
mới
Die
Ex-Freundin
hat
einen
neuen
Freund
Bước
qua
tôi,
sao
tim
bồi
hồi
Geht
an
mir
vorbei,
mein
Herz
schlägt
wild
Người
yêu
cũ,
có
người
yêu
mới
Die
Ex-Freundin
hat
einen
neuen
Freund
Tôi
đứng
im,
nhưng
lòng
tôi
rối
Ich
stehe
still,
doch
mein
Herz
ist
wirr
Người
yêu
cũ,
có
người
yêu
mới
Die
Ex-Freundin
hat
einen
neuen
Freund
Bước
bên
nhau
đoạn
đường
đi
tới
Seite
an
Seite
den
Weg
entlang
Người
ta
thay
thế
tôi
bên
em
Jemand
ersetzt
mich
an
deiner
Seite
Thay
thế
tôi
yêu
em
Ersetzt
mich
im
Lieben
Thay
thế
tôi
quan
tâm
về
em
Ersetzt
mich
im
Sich-Sorgen
um
dich
Người
yêu
cũ,
có
người
yêu
mới
Die
Ex-Freundin
hat
einen
neuen
Freund
Bước
qua
tôi,
sao
tim
bồi
hồi
Geht
an
mir
vorbei,
mein
Herz
schlägt
wild
Người
yêu
cũ,
có
người
yêu
mới
Die
Ex-Freundin
hat
einen
neuen
Freund
Tôi
đứng
im,
nhưng
lòng
tôi
rối
Ich
stehe
still,
doch
mein
Herz
ist
wirr
Người
yêu
cũ,
có
người
yêu
mới
Die
Ex-Freundin
hat
einen
neuen
Freund
Bước
bên
nhau
đoạn
đường
đi
tới
Seite
an
Seite
den
Weg
entlang
Người
ta
thay
thế
tôi
bên
em
Jemand
ersetzt
mich
an
deiner
Seite
Thay
thế
tôi
yêu
em
Ersetzt
mich
im
Lieben
Thay
thế
tôi
quan
tâm
về
em
Ersetzt
mich
im
Sich-Sorgen
um
dich
Ngày
mai
tôi
sẽ
yêu,
một
người
giống
em
bây
giờ
Morgen
werde
ich
jemanden
lieben,
der
dir
jetzt
ähnelt
Người
ta
sẽ
hờn
trách
tôi
bất
công
vì
còn
thương
em
Man
wird
mir
vorwerfen,
unfair
zu
sein,
weil
ich
dich
noch
vermisse
Hình
dáng
của
em
như
là
lời
nhắc
cho
tôi
rằng
Dein
Anblick
erinnert
mich
daran
Sài
Gòn,
lạc
nhau
là
mất
In
Saigon,
verloren
heißt
für
immer
Kẻ
ở,
người
đi
lối
vô
tình...
Einer
bleibt,
einer
geht,
zufällig...
Sài
Gòn,
lạc
nhau
là
mất
In
Saigon,
verloren
heißt
für
immer
Kẻ
ở,
người
đi
lối
vô
tình...
Einer
bleibt,
einer
geht,
zufällig...
Sài
Gòn,
lạc
nhau
là
mất
In
Saigon,
verloren
heißt
für
immer
Kẻ
ở,
người
đi
lối
vô
tình...
Einer
bleibt,
einer
geht,
zufällig...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamlet Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.