Paroles et traduction Hamlet Trương - Như Một Cuốn Phim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như Một Cuốn Phim
Как в кино
Mưa
rơi
khi
đôi
ta
chia
tay,
có
phải
là
sẽ
xa
nhau
thật
rồi
Дождь
пошел,
когда
мы
расставались,
неужели
это
конец?
Chuyện
phim
nào
cũng
thấy
Так
в
кино
бывает.
Chẳng
còn
ngồi
giữa
bóng
đêm
một
mình
Больше
не
сидеть
мне
в
ночи
одному,
Lặng
thầm
mà
viết
những
bức
thư
tình
Молча
писать
тебе
любовные
письма.
Vì
đã
xa
một
thời
ta
đã
yêu
Ведь
прошла
та
любовь,
что
была
у
нас.
Đêm
ơi,
đêm
ơi
trôi
mau
đi
Ночь,
скорее
проходи,
Cố
nhớ,
cố
khóc
cũng
chẳng
được
gì
Пытаюсь
вспомнить,
пытаюсь
плакать
- всё
тщетно.
Tình
yêu
nào
chẳng
thế
Разве
бывает
другая
любовь?
Là
một
người
đã
muốn
quên
một
người
Один
уже
хочет
всё
забыть,
Và
một
người
cố
níu
tay
một
người
А
другой
всё
еще
держит
за
руку,
Xót
xa
nhưng
chỉ
là
thế
thôi
Больно,
но
так
бывает.
Tưởng
rằng
là
yêu
em,
yêu
em,
yêu
em
thì
sẽ
mãi
bên
cạnh
em
Я
думал,
что
если
люблю
тебя,
люблю,
люблю,
то
всегда
буду
рядом,
Sẽ
mãi
êm
đềm,
chuyện
cổ
tích
bao
mộng
mơ
Что
всё
будет
спокойно,
как
в
сказке,
полной
грёз.
Nào
ngờ
tỉnh
giấc
bơ
vơ,
lòng
đau
nhói
anh
thẫn
thờ
Но,
проснувшись,
я
остался
один,
и
сердце
пронзила
боль,
Cuộc
tình
đợi
chờ
là
cuộc
tình
chỉ
có
trong
mơ
Любовь,
которую
ждешь
- лишь
сон.
Người
thề
yêu
anh,
yêu
anh,
yêu
anh
thì
sẽ
mãi
riêng
mình
anh
Ты
клялась,
что
любишь
меня,
любишь,
любишь,
и
будешь
только
моей,
Nên
anh
dại
khờ
tô
một
mối
tình
như
tranh
И
я,
глупец,
поверил,
раскрасил
нашу
любовь,
как
картину.
Nào
ngờ
đâu
sao
mong
manh
chưa
rơi
vỡ
đã
tan
tành
mất
rồi
А
она
оказалась
такой
хрупкой,
не
разбившись,
растаяла.
One,
two,
three,
go!
One,
two,
three,
go!
Một
cuộc
tình
như
thơ
chợt
một
ngày
rồi
xác
xơ
Любовь,
как
в
стихах,
вдруг
стала
серой
и
унылой,
Những
lời
hứa
mộng
mơ
đến
một
lúc
sẽ
tan
vỡ
Все
обещания
и
мечты
однажды
разобьются
вдребезги.
Mỗi
cuộc
tình
trong
phim
với
đoạn
kết
thật
êm
đềm
Любовь
в
кино
всегда
заканчивается
хорошо,
Hay
một
người
đi
mãi
cũng
như
bước
về
tương
lai
А
в
жизни
кто-то
уходит,
и
это
как
шаг
в
будущее.
Chuyện
những
ngày
hôm
trước
là
anh
đúng
hay
em
sai
Всё,
что
было
между
нами
- кто
был
прав,
кто
виноват?
I
don't
want
alive
and
want
a
make
you
cry
I
don't
want
alive
and
want
to
make
you
cry
Just
a
choice
baby
Just
a
choice,
baby,
It's
just
a
choice
It's
just
a
choice.
Đêm
ơi,
đêm
ơi
trôi
mau
đi
Ночь,
скорее
проходи,
Cố
nhớ,
cố
khóc
cũng
chẳng
được
gì
Пытаюсь
вспомнить,
пытаюсь
плакать
- всё
тщетно.
Tình
yêu
nào
chẳng
thế
Разве
бывает
другая
любовь?
Là
một
người
đã
muốn
quên
một
người
Один
уже
хочет
всё
забыть,
Và
một
người
cố
níu
tay
một
người
А
другой
всё
еще
держит
за
руку,
Xót
xa
nhưng
chỉ
là
thế
thôi
Больно,
но
так
бывает.
Tưởng
rằng
là
yêu
em,
yêu
em,
yêu
em
thì
sẽ
mãi
bên
cạnh
em
Я
думал,
что
если
люблю
тебя,
люблю,
люблю,
то
всегда
буду
рядом,
Sẽ
mãi
êm
đềm,
chuyện
cổ
tích
bao
mộng
mơ
Что
всё
будет
спокойно,
как
в
сказке,
полной
грёз.
Nào
ngờ
tỉnh
giấc
bơ
vơ,
lòng
đau
nhói
anh
thẫn
thờ
Но,
проснувшись,
я
остался
один,
и
сердце
пронзила
боль,
Cuộc
tình
đợi
chờ
là
cuộc
tình
chỉ
có
trong
mơ
Любовь,
которую
ждешь
- лишь
сон.
Người
thề
yêu
anh,
yêu
anh,
yêu
anh
thì
sẽ
mãi
riêng
mình
anh
Ты
клялась,
что
любишь
меня,
любишь,
любишь,
и
будешь
только
моей,
Nên
anh
dại
khờ
tô
một
mối
tình
như
tranh
И
я,
глупец,
поверил,
раскрасил
нашу
любовь,
как
картину.
Nào
ngờ
đâu
sao
mong
manh
chưa
rơi
vỡ
đã
tan
tành
mất
rồi
А
она
оказалась
такой
хрупкой,
не
разбившись,
растаяла.
Tưởng
rằng
là
yêu
em,
yêu
em,
yêu
em
thì
sẽ
mãi
bên
cạnh
em
Я
думал,
что
если
люблю
тебя,
люблю,
люблю,
то
всегда
буду
рядом,
Sẽ
mãi
êm
đềm,
chuyện
cổ
tích
bao
mộng
mơ
Что
всё
будет
спокойно,
как
в
сказке,
полной
грёз.
Nào
ngờ
tỉnh
giấc
bơ
vơ,
lòng
đau
nhói
anh
thẫn
thờ
Но,
проснувшись,
я
остался
один,
и
сердце
пронзила
боль,
Cuộc
tình
đợi
chờ
là
cuộc
tình
chỉ
có
trong
mơ
Любовь,
которую
ждешь
- лишь
сон.
Người
thề
yêu
anh,
yêu
anh,
yêu
anh
thì
sẽ
mãi
riêng
mình
anh
Ты
клялась,
что
любишь
меня,
любишь,
любишь,
и
будешь
только
моей,
Nên
anh
dại
khờ
tô
một
mối
tình
như
tranh
И
я,
глупец,
поверил,
раскрасил
нашу
любовь,
как
картину.
Nào
ngờ
đâu
sao
mong
manh
chưa
rơi
vỡ
đã
tan
tành
mất
rồi
А
она
оказалась
такой
хрупкой,
не
разбившись,
растаяла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gia Doan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.