Paroles et traduction Hamo ElTikha - ازاى تتساو بيا
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ازاى تتساو بيا
How Can We Be Equal
فرفور
قليل
الأدب
بيقل
مع
عمه
Foffor,
you're
so
rude
to
your
uncle
طب
أعركه
ولا
أنتدب
ولا
أشتكيه
لأمه
I
should
rough
you
up,
report
you,
or
complain
to
your
mother
موضوع
الإنتداب
إتلغى
يا
رجولة
جابت
باغا
Reporting
has
been
abolished,
you
manly
little
crybaby
عيال
ساقت
أبطال
احنا
في
عصر
اِسمه
يا
با
الدرمغة
Kids
rule
now,
we're
in
a
time
called
smack-a-thon
ماندو
العالمي
The
global
trendsetter
إزاي
تتساو
بيّ
وإنتم
حبة
هواء
How
can
you
be
equal
to
me
when
you're
so
insignificant
لا
ماتبانوش
جمبيا
ملكمش
مستوى
You're
invisible
next
to
me,
you're
beneath
contempt
أخوك
ثقيل
في
الدولة
ما
تصحى
فوق
يالا
Your
brother
is
a
big
shot
in
the
government,
but
wake
up,
honey
رقم
واحد
يا
عتاولة
مسمعش
هرجلة
Number
one,
my
friend,
I
don't
listen
to
nonsense
تخبيط
أنا
مش
بتاع
مرهمة
بحذف
بدون
ترجمة
I
don't
mess
around
with
ointments,
I
delete
without
warning
ليك
ومرشوف
فيك
يا
اللي
إنت
واخذ
يا
با
ع
المرهمة
You
and
your
buddy
both
need
ointment
مين
يندب
هنا
وأسمعه
أجدع
كلام
يوجعه
Who's
going
to
cry
to
me?
I'll
give
them
a
piece
of
my
mind
شد
يالا
ومد
اللي
بقوله
صعب
في
يوم
أرجعه
Get
lost
and
do
what
I
say,
or
I'll
make
you
regret
it
later
إعقل
قولك
يا
صاحبي
الكلمة
محسوبة
Mind
what
you
say,
my
friend,
words
have
consequences
ذنبك
يا
خويا
مش
ذنبي
دي
رجولة
مضروبة
It's
not
my
fault
you're
messed
up,
your
manhood
is
broken
عمال
تبخ
في
سم
وأنا
برضو
أعدي
لك
You're
fuming
with
rage,
but
I'll
spare
you
بهوقت
أوي
يا
عم
والنعمة
لديلك
I'm
feeling
generous
today
مبكلش
يا
زميلي
من
الجعجعة
فرد
وأقوم
بأربعة
I'm
not
afraid
of
your
bluster,
I'll
take
on
four
of
you
بوق
وبتتزق
رجولتك
إنت
يا
صاحبي
متشمعة
You're
a
coward,
your
manhood
is
a
joke,
my
friend
أفرك
ولا
أجي
أفركها
لك
هتصيع
هركبها
لك
I'll
rub
you
out
or
do
it
for
you,
it's
easy
for
me
إيه
ما
تهدا
يا
بيه
لأ
مش
أنا
الشخص
اللي
في
بالك
Why
don't
you
calm
down?
You're
not
the
person
I
thought
you
were
فرفور
قليل
الأدب
بيقل
مع
عمه
Foffor,
you're
so
rude
to
your
uncle
طب
أعركه
ولا
أنتدب
ولا
أشتكيه
لأمه
I
should
rough
you
up,
report
you,
or
complain
to
your
mother
ياض
مش
شيفاك
عينيّ
ما
تفوق
لي
يا
مجير
Oh
no,
I
can't
see
you,
wake
up,
buddy
خايف
يقولوا
عليّ
ضرب
عيل
صغير
I
don't
want
to
be
accused
of
hitting
a
little
kid
موضوع
الإنتداب
إتلغى
يا
رجولة
جابت
باغا
Reporting
has
been
abolished,
you
manly
little
crybaby
عيال
ساقت
أبطال
احنا
في
عصر
اِسمه
يا
با
الدرمغة
Kids
rule
now,
we're
in
a
time
called
smack-a-thon
في
قانون
الجدعنة
والهيبة
الكلمة
دي
بضريبة
In
the
code
of
chivalry
and
honor,
those
words
come
at
a
price
خلاص
ده
صبح
الناس
تاهوا
ما
بين
الصح
يا
با
والعيبة
Well,
people
are
lost
between
right
and
wrong
كان
عندي
صاحب
جدع
كان
شايل
ياما
عني
I
had
a
real
friend
once,
he
helped
me
through
a
lot
قلبي
عليه
اتوجع
والدنيا
خذته
مني
My
heart
aches
for
him,
the
world
took
him
from
me
كان
عندي
في
حتة
ثانية
مش
هنساه
ولا
لحظة
I
had
another
friend,
I'll
never
forget
him
سابني
وفارق
الدنيا
إدعوا
له
بالرحمة
He
left
this
world,
may
he
rest
in
peace
يا
بنت
اهدي
بقى
والنبي
مصري
بعود
أجنبي
Calm
down,
girl,
by
the
Prophet,
my
oud
is
foreign-made
صاروخ
بشوفها
بدوخ
نورتي
يا
بنت
وربنا
كوكبي
She's
a
rocket,
she
makes
me
dizzy,
you
light
up
my
life,
my
love
يا
عين
أجمد
من
الألماظة
شفايفها
حرز
حيازة
Oh,
your
eyes
are
brighter
than
diamonds,
your
lips
are
a
treasure
بموت
في
أمك
موت
يا
عود
مظبوط
إنت
على
الفرازة
I'm
crazy
about
your
mother,
your
oud
is
perfect
البنت
دي
تخصني
متقربوش
منها
This
girl
is
mine,
don't
come
near
her
عشقاني
بتحبني
مستغناش
أنا
عنها
She's
crazy
about
me,
she
loves
me,
I
can't
live
without
her
أنا
وإنت
أحسن
كابلز
دي
حبيبتي
سنيورة
We're
the
best
couple,
my
love,
you're
a
queen
بدمنها
جدا
خالص
عاشقك
يا
أمورة
I
adore
you,
my
dear
اتوبيس
ستة
إلا
تلت
اركبوا
يا
اللي
إنتوا
بتحزبوا
Bus
number
6 apart
from
3,
get
on
if
you're
with
us
طز
فيكم
طز
اللي
يجيبه
قلبه
أنا
هضربه
Screw
you,
screw
anyone
who
comes
near
me
تتغروا
في
لبسي
والسلسلة
هشوفكم
بصورة
مبكسلة
You
mock
my
clothes
and
my
chain,
I'll
make
you
regret
it
لأ
وألفين
لأ
مبجبش
ورا
دماغي
متقفلة
No,
and
two
thousand
times
no,
I
don't
care
about
you,
you're
out
of
my
mind
إيه
الفايدة
لما
تشوفني
تضحك
لي
وتسلم
What's
the
point
of
smiling
at
me
and
greeting
me
وإنت
في
ظهري
شتمني
وفي
حقي
متكلم
When
you
insult
me
behind
my
back
and
talk
badly
about
me
ده
مصنش
حتى
اللقمة
وهو
بيغمس
He's
such
a
cheapskate,
even
when
he's
eating
أنا
مش
هقول
غير
كلمة
هو
إنت
إيه
ملمس
I'll
only
say
this,
you're
so
full
of
yourself
يا
عوايد
أرض
مليون
بطل
اللي
يعديها
يتقتل
Oh,
the
land
of
a
million
heroes,
anyone
who
crosses
it
will
be
killed
دولة
فيها
عتاولا
مسمعين
إن
احنا
قتل
ع
الحيطة
A
country
of
giants
who
have
heard
that
we're
killing
ourselves
عزبة
البحر
وبفرحته
تولع
عشان
حضرته
The
seaside
resort
is
lit
up
for
his
sake
خراب
لبيبو
خطاب
عريسنا
شرف
يا
زميلي
حتته
A
wedding
for
Labib
Khitab,
our
groom,
this
honor
is
for
you,
my
friend
كجبورا
بو
مصطاف
تعديها
تتخير
Like
Jabura,
son
of
Mustafa,
you
can
choose
your
path
الأرض
متشرفة
لأجلك
يا
متسيط
The
land
is
honored
by
your
presence,
my
ruler
حمود
العنتب
لأبو
رايا
خلصانة
من
أجله
Hamoud
al-Attenb,
son
of
Abu
Raya,
has
done
his
best
for
him
سمع
في
أي
مكان
كلها
تشهد
له
His
fame
is
everywhere,
everyone
knows
him
حمو
السيد
أخويا
وزميلي
أبو
روجينا
وبيري
Hamo
el-Sayed,
my
brother
and
friend,
father
of
Rogina
and
Bery
دارس
أصله
الفارس
في
أي
شغلة
وقت
يا
با
بيجي
لي
He's
a
descendant
of
the
knights,
he
helps
me
whenever
I
need
him
الفرحة
دي
بوم
بركان
قايض
خربان
فيك
يا
عوايد
This
celebration
is
like
a
volcano
eruption,
you've
destroyed
the
land
جيهة
يا
زميلي
فيها
صوته
معروفة
في
أي
خرايط
My
friend,
you
have
a
voice
that's
known
in
every
neighborhood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.