Paroles et traduction Hamo ElTikha - لا مش هقع (بت انتي كوخ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لا مش هقع (بت انتي كوخ)
I'm Not Going to Fall (You Are a Pigsty)
ألف
جرح
في
قلبي
سمع
A
thousand
wounds
in
my
heart
have
been
heard
خف
دمع
ياريت
يا
عين
May
my
tears
dry
out,
O
eyes
كل
ثانية
تفوت
بدمع
Every
second
that
passes
is
a
tear
يومي
كله
بعيشه
حزين
I
live
my
whole
day
in
sadness
ولما
قولت
يا
رب
خدني
And
when
I
said
take
me,
O
Lord
صحابي
ردوا
قالوا
آمين
My
friends
replied
and
said,
"Amen."
(Ot
Karmoz
only
one)
(Ot
Karmoz
only
one)
لا
مش
هقع
I
am
not
going
to
fall,
وهوصل
بإسمي
لمكان
مرتفع
And
I
will
reach
a
high
place
with
my
name.
وكتر
إنتقادكم
خلاني
أندفع
And
the
more
you
criticize
me,
the
more
I
will
react.
وهبعد
نهائي
لو
مش
هنتفع
And
I
will
finally
distance
myself
if
I
am
not
useful.
قلبى
إتهرى
My
heart
has
been
trampled
on.
أنا
بشتريكم
ومش
بتشرى
I
buy
you
and
you
do
not
buy
me.
بعيط
وببكي
لكن
في
الدرى
I
cry
and
weep,
but
in
secret
عشان
جبت
آخري
من
البهدلة
Because
I
have
brought
the
utmost
humiliation
upon
myself.
هجامل
وأعامل
صحابي
القدام
I
will
pretend
and
treat
my
friends
well
in
front
of
everyone
وهضرب
طناش
للي
مالوش
مقام
And
I
will
ignore
those
who
have
no
place.
أولكوا
السلام
في
داهية
الآم
I
bid
you
farewell
in
this
calamity.
وجودكوا
في
حياتي
ده
درس
وعلام
Your
presence
in
my
life
was
a
lesson
and
a
sign.
طموحي
نجاحي
ونجاحي
السند
My
ambition
is
my
success
and
my
success
is
my
support
ده
غير
كده
وسط
العويلة
إتفرد
Other
than
that,
I
am
unique
among
my
family.
راجل
وإبن
راجل
وغيري
إطرد
A
man
and
the
son
of
a
man,
and
I
reject
others.
أنا
اللي
مافيش
يابا
زيّ
ولد
I
am
the
one
whose
father
has
no
son
like
me.
هحبكوا
ليه
Why
should
I
love
you?
ما
أنا
حبتكوا
ياما
خدت
إيه
I
have
loved
you
so
much.
What
have
I
gotten?
قلبي
اللي
صافي
إنتوا
دوستوا
عليه
You
have
trampled
on
my
pure
heart
مافيش
تاني
حب
هتجاحد
أوي
There
is
no
other
love
that
I
will
fight
for.
آه
خصمتكوا
Yes,
I
have
rejected
you.
فعلت
معاكوا
عايز
فعلكوا
I
have
done
to
you
what
you
wanted
to
do
to
me.
ده
شبشبي
علم
على
وشكوا
These
are
my
slippers,
a
mark
on
your
face.
وروحتوا
وجريتوا
تشكوا
لنسركوا
And
you
and
run
to
complain
to
your
vulture.
هصخم
حياتي
وأزاملك
يا
موت
I
will
ruin
my
life
and
come
to
terms
with
you,
O
death.
هوفر
آهاتي
في
حبة
سكوت
I
will
save
my
sighs
in
a
little
silence.
وهوصل
بنفسي
وهعلى
بإسمي
And
I
will
reach
my
own
and
rise
in
my
name.
وهبقى
غدودي
خالص
مش
كيوت
And
I
will
be
rude
and
not
cute
at
all.
بقيت
شخص
كاره
وجودي
المهين
I
have
become
someone
who
hates
my
humiliating
existence
عشان
كنت
طيب
وماشي
يمين
Because
I
was
good
and
followed
the
right
path
صحابي
الخرا
جابووني
ورا
My
shitty
friends
brought
me
down,
ونسيوا
إنهم
كانوا
عشرة
سنين
And
they
forgot
that
they
were
with
me
for
ten
years.
ذكائك
يخونك
تتسنطر
هنا
Your
cleverness
betrays
you
as
you
linger
here,
يا
إبني
إنت
كروديا
ومش
زينا
My
boy,
you
are
a
simpleton
and
not
like
us.
لو
تسلك
يا
ضيق
تشوف
الهنا
If
you
behave,
you
will
see
happiness.
مكاني
تقيل
My
place
is
high
وإنت
ألا
خيخا
مش
قادر
تشيل
And
you
are
but
a
chicken,
unable
to
carry
it.
تيجي
ع
الطيخا
هتشوف
الويل
Come
to
the
slaughterhouse
and
you
will
see
the
misery
وتصبح
قتيل
يا
كلب
بديل
And
you
will
become
a
victim,
O
substitute
dog.
تقرا
الوداع
Read
the
farewell
هتلقى
طريقي
مافيش
فيه
جدع
You
will
find
that
there
is
no
nobleman
on
my
path
برغم
في
طريقي
لمحت
البدع
Although
on
my
path
I
saw
innovations
وفوق
كل
دوه
يوماتي
أتدلع
And
above
all
of
this,
my
days
are
pampered
تقرا
العيون
Read
the
eyes
هتشوف
جوة
عيني
إنسان
في
السجون
You
will
see
inside
my
eyes
a
man
in
prison
عشان
عشت
بخلص
يوماتي
وأصون
Because
I
lived
to
complete
my
days
and
preserve
them
كل
الناس
في
قلبه
بتجرح
تخون
Everyone
in
his
heart
hurts
and
betrays
كان
يوم
إبن
وحشة
يوم
ما
شوفتها
It
was
a
day
of
malice,
the
day
I
saw
her
شكلي
كنت
فاصل
أنا
وقتها
I
guess
I
was
absent
at
that
time
بحب
في
أطاطا
عوجة
في
بوقها
I
love
the
crookedness
in
her
mouth
بتقوللي
حبيبي
خوفت
منها
She
tells
me,
my
darling,
I'm
afraid
of
her
طب
شوف
اللي
فاكرة
مافيش
زيها
Well,
look
at
the
one
who
thinks
there
is
no
one
like
her
هتولها
مرايا
تشوف
شكلها
I
will
bring
her
a
mirror
to
see
her
face
حطة
كيلو
بدرة
على
وشها
Put
a
kilo
of
powder
on
her
face
تشوف
نفسها
أنا
قايل
لأمها
She
sees
herself,
I
told
her
mother
مالك
يا
محن
What's
wrong
with
you,
O
misery?
فاكرة
بعيونك
هرجعلك
وأحن
You
think
I
will
come
back
to
you
and
be
affectionate
خنقتي
أمي
من
رن
وزن
You
suffocated
my
mother
with
your
wretchedness
يا
مكنة
إتهريت
من
العن
عن
O
machine,
you
have
been
destroyed
by
your
whining
بت
إنتي
كوخ
You
are
just
a
pigsty
إبعدي
أبت
لا
طخطخ
يطخ
Get
away,
you
whiny,
squeaky
thing.
محسوبك
في
أي
علاقة
له
فخ
Considered
a
trap
in
any
relationship.
لو
قلبك
فولاذ
قلبي
عمره
مانخ
If
your
heart
is
steel,
my
heart
will
never
bend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamo El Tikha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.