Hamo ElTikha - لا مش هقع (بت انتي كوخ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hamo ElTikha - لا مش هقع (بت انتي كوخ)




لا مش هقع (بت انتي كوخ)
I'm Not Going to Fall (You Are a Pigsty)
ألف جرح في قلبي سمع
A thousand wounds in my heart have been heard
خف دمع ياريت يا عين
May my tears dry out, O eyes
كل ثانية تفوت بدمع
Every second that passes is a tear
يومي كله بعيشه حزين
I live my whole day in sadness
ولما قولت يا رب خدني
And when I said take me, O Lord
صحابي ردوا قالوا آمين
My friends replied and said, "Amen."
(Ot Karmoz only one)
(Ot Karmoz only one)
لا مش هقع
I am not going to fall,
وهوصل بإسمي لمكان مرتفع
And I will reach a high place with my name.
وكتر إنتقادكم خلاني أندفع
And the more you criticize me, the more I will react.
وهبعد نهائي لو مش هنتفع
And I will finally distance myself if I am not useful.
قلبى إتهرى
My heart has been trampled on.
أنا بشتريكم ومش بتشرى
I buy you and you do not buy me.
بعيط وببكي لكن في الدرى
I cry and weep, but in secret
عشان جبت آخري من البهدلة
Because I have brought the utmost humiliation upon myself.
هجامل وأعامل صحابي القدام
I will pretend and treat my friends well in front of everyone
وهضرب طناش للي مالوش مقام
And I will ignore those who have no place.
أولكوا السلام في داهية الآم
I bid you farewell in this calamity.
وجودكوا في حياتي ده درس وعلام
Your presence in my life was a lesson and a sign.
طموحي نجاحي ونجاحي السند
My ambition is my success and my success is my support
ده غير كده وسط العويلة إتفرد
Other than that, I am unique among my family.
راجل وإبن راجل وغيري إطرد
A man and the son of a man, and I reject others.
أنا اللي مافيش يابا زيّ ولد
I am the one whose father has no son like me.
هحبكوا ليه
Why should I love you?
ما أنا حبتكوا ياما خدت إيه
I have loved you so much. What have I gotten?
قلبي اللي صافي إنتوا دوستوا عليه
You have trampled on my pure heart
مافيش تاني حب هتجاحد أوي
There is no other love that I will fight for.
آه خصمتكوا
Yes, I have rejected you.
فعلت معاكوا عايز فعلكوا
I have done to you what you wanted to do to me.
ده شبشبي علم على وشكوا
These are my slippers, a mark on your face.
وروحتوا وجريتوا تشكوا لنسركوا
And you and run to complain to your vulture.
هصخم حياتي وأزاملك يا موت
I will ruin my life and come to terms with you, O death.
هوفر آهاتي في حبة سكوت
I will save my sighs in a little silence.
وهوصل بنفسي وهعلى بإسمي
And I will reach my own and rise in my name.
وهبقى غدودي خالص مش كيوت
And I will be rude and not cute at all.
بقيت شخص كاره وجودي المهين
I have become someone who hates my humiliating existence
عشان كنت طيب وماشي يمين
Because I was good and followed the right path
صحابي الخرا جابووني ورا
My shitty friends brought me down,
ونسيوا إنهم كانوا عشرة سنين
And they forgot that they were with me for ten years.
إخلع يلا
Get out!
ذكائك يخونك تتسنطر هنا
Your cleverness betrays you as you linger here,
يا إبني إنت كروديا ومش زينا
My boy, you are a simpleton and not like us.
لو تسلك يا ضيق تشوف الهنا
If you behave, you will see happiness.
مكاني تقيل
My place is high
وإنت ألا خيخا مش قادر تشيل
And you are but a chicken, unable to carry it.
تيجي ع الطيخا هتشوف الويل
Come to the slaughterhouse and you will see the misery
وتصبح قتيل يا كلب بديل
And you will become a victim, O substitute dog.
تقرا الوداع
Read the farewell
هتلقى طريقي مافيش فيه جدع
You will find that there is no nobleman on my path
برغم في طريقي لمحت البدع
Although on my path I saw innovations
وفوق كل دوه يوماتي أتدلع
And above all of this, my days are pampered
تقرا العيون
Read the eyes
هتشوف جوة عيني إنسان في السجون
You will see inside my eyes a man in prison
عشان عشت بخلص يوماتي وأصون
Because I lived to complete my days and preserve them
كل الناس في قلبه بتجرح تخون
Everyone in his heart hurts and betrays
كان يوم إبن وحشة يوم ما شوفتها
It was a day of malice, the day I saw her
شكلي كنت فاصل أنا وقتها
I guess I was absent at that time
بحب في أطاطا عوجة في بوقها
I love the crookedness in her mouth
بتقوللي حبيبي خوفت منها
She tells me, my darling, I'm afraid of her
طب شوف اللي فاكرة مافيش زيها
Well, look at the one who thinks there is no one like her
هتولها مرايا تشوف شكلها
I will bring her a mirror to see her face
حطة كيلو بدرة على وشها
Put a kilo of powder on her face
تشوف نفسها أنا قايل لأمها
She sees herself, I told her mother
مالك يا محن
What's wrong with you, O misery?
فاكرة بعيونك هرجعلك وأحن
You think I will come back to you and be affectionate
خنقتي أمي من رن وزن
You suffocated my mother with your wretchedness
يا مكنة إتهريت من العن عن
O machine, you have been destroyed by your whining
بت إنتي كوخ
You are just a pigsty
إبعدي أبت لا طخطخ يطخ
Get away, you whiny, squeaky thing.
محسوبك في أي علاقة له فخ
Considered a trap in any relationship.
لو قلبك فولاذ قلبي عمره مانخ
If your heart is steel, my heart will never bend.





Writer(s): Hamo El Tikha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.