Paroles et traduction Hamo ElTikha - مهرجان انا صاحبك واخوك (بشكر الظروف) حمو الطيخا
مهرجان انا صاحبك واخوك (بشكر الظروف) حمو الطيخا
Фестиваль "Я твой друг и брат" (Спасибо обстоятельствам) Хамо Эль Тиха
بشكر
الظروف
اللي
بتكشف
ناس
واطيه
Спасибо
обстоятельствам,
которые
раскрывают
низких
людей,
خليتنى
اشوف
ع
الحقيقه
بشر
هتيه
Позволили
мне
увидеть
на
самом
деле
диких
существ.
كانو
اخوات
وحبايب
فى
محادثتنا
على
الميديا
Они
были
братьями
и
любимыми
в
наших
разговорах
в
соцсетях,
اما
فى
وقت
الشده
معدتهم
كانت
فاضيه
Но
во
времена
нужды
их
желудки
оказывались
пусты.
بتفرج
عليا
فى
مسرحية
انا
المظلوم
Смотрят
на
меня
в
спектакле,
где
я
жертва,
كوميدى
لكن
ضحيه
بين
تعابين
بتبوخ
سموم
Комедия,
но
жертва
среди
змей,
извергающих
яд.
كلو
ضحك
عليا
اتمنولى
اكون
مرحوم
Если
смеётесь
надо
мной,
молитесь,
чтобы
я
был
помилован,
وانا
بضحك
علي
طيبتى
اللي
لاغيتنى
يوم
فى
يوم
А
я
смеюсь
над
своей
добротой,
которая
уничтожала
меня
изо
дня
в
день.
تايهه
مش
عارفني
عندي
زهايمر
من
الخاينين
Растерян,
не
узнаю
себя,
у
меня
болезнь
Альцгеймера
от
предателей.
انت
هتبقا
صاحبى
طيب
قولي
انا
ابقا
مين
Ты
будешь
моим
другом,
скажи,
а
кем
же
буду
я?
هو
انا
م
اللى
شوفتو
شكلى
نسيت
كل
السنين
Неужели
из-за
того,
что
я
увидел,
я
забыл
все
эти
годы,
ولا
الجدعنه
اللي
دمرتنى
يا
بنى
ادمين
Или
благородство,
которое
разрушило
меня,
вы,
люди?
انا
صحبك
واخوك
ايه
اللى
جرالك
يازميلى
Я
твой
друг
и
брат,
что
с
тобой
случилось,
дружище?
طب
وحياة
ابوك
ايه
اللي
داير
رسينى
Клянусь
жизнью
твоего
отца,
что
тебе
нужно,
скажи
мне?
اقرب
ناس
باعونك
انا
جنبك
يانور
عينى
Ближайшие
люди
предали
тебя,
я
рядом,
свет
очей
моих.
كله
لأجل
ايه
يا
ابن
امي
قولي
واحكيلى
Ради
чего
всё
это,
сынок,
скажи
мне,
расскажи.
طب
هحكيلك
ايه
ولا
ايه
يا
ابن
امى
Что
же
мне
тебе
рассказать,
сынок,
اصل
اللى
انت
فيه
لما
احكيه
بيفور
دمى
Ведь
когда
я
рассказываю
о
том,
что
с
тобой
произошло,
кровь
кипит
во
мне.
اول
الحوار
انت
كنت
متغمى
В
начале
разговора
ты
был
без
сознания,
بنت
حياتك
اول
واحده
عليك
مش
بتسمى
Любовь
твоей
жизни,
первая,
о
ком
ты
думаешь,
недостойна
тебя.
يعني
قلبى
حب
وداق
الحب
ومشوارو
То
есть
моё
сердце
любило,
познало
любовь
и
её
путь,
وفى
اخر
المتم
اللي
شوفته
انا
مرارو
И
в
конце
пути
всё,
что
я
увидел,
было
её
горечью,
كله
لأجل
ايه
وليه
من
قلبي
اشوف
نارو
Ради
чего
всё
это?
И
почему
моё
сердце
должно
гореть
в
огне?
هو
ده
جزات
قلبى
وده
اختيارو
Вот
расплата
моего
сердца
и
вот
его
выбор.
انت
كنت
مخلص
للغريب
قبل
القريب
Ты
был
верен
чужим
прежде,
чем
близким,
فاكر
كله
بيخلص
فاكر
كله
ليك
حبيب
Думал,
что
все
будут
верны,
думал,
что
все
тебя
любят.
اول
واحد
خانك
كان
منك
وعامل
طبيب
Первый,
кто
предал
тебя,
был
из
твоих,
притворялся
другом,
استغل
طيبتك
خد
حبيبتك
قال
نصيب
Воспользовался
твоей
добротой,
забрал
твою
возлюбленную,
сказал:
"Это
судьба".
يعني
مفيش
زمايل
ولا
في
ريحة
رجوليه
То
есть
нет
ни
друзей,
ни
намёка
на
мужскую
солидарность,
واللي
عامل
حبيبي
مثل
ف
التمثيليه
А
тот,
кто
притворялся
твоим
другом,
просто
играл
роль.
فعلاً
قلبي
وجعنى
هما
عملو
ايه
فيا
قولى
يا
صاحبى
اوعا
تخبى
اى
حاجه
عليا
На
самом
деле,
моё
сердце
болит,
что
они
сделали
со
мной?
Скажи
мне,
друг
мой,
не
скрывай
от
меня
ничего.
انت
شقيت
سنين
روحت
فى
كل
اتجاه
Ты
работал
годами,
шёл
во
всех
направлениях
لأجل
واحده
خاينه
وصاحب
قلبه
عليك
قساه
Ради
женщины-предательницы
и
друга,
чьё
сердце
было
жестоко
к
тебе.
كنت
مسافر
بره
شقيت
وعافرت
ف
الحياه
Ты
ездил
за
границу,
работал
и
уставал
в
этой
жизни
وبتبعت
لصحبك
شيلت
كل
مالك
معاه
И
доверился
своему
другу,
доверил
ему
всё,
что
у
тебя
было.
صاحبى
وشال
فلوسى
طب
فيها
ايه
احكى
بهيبتك
Мой
друг
взял
мои
деньги,
ну
и
что,
расскажи
спокойно.
لا
يا
شق
صاحبك
بفلوسك
خد
حبيبتك
Нет,
твой
друг
забрал
твои
деньги
и
твою
возлюбленную.
وانت
سمعت
الصدمه
عقلك
سف
من
طيبتك
И
ты,
услышав
этот
шок,
оцепенел
от
своей
доброты.
اسف
متكملش
اللى
باعنى
شوف
حيرتك
Прости,
не
продолжай,
тот,
кто
предал
меня,
увидит
твою
растерянность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamo Eltikha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.