Paroles et traduction Hams Khadir - Neverland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
todo
se
acabó
la
dije
adios,
When
it
all
ended,
I
said
goodbye,
Y
una
vez
por
todas
está
es
la
definitiva.
And
once
and
for
all,
this
is
the
final
one.
Cuando
el
frío
en
mis
mejillas
cruelmente
se
When
the
cold
on
my
cheeks
cruelly
Topó,
desapareció
y
me
encontré
sólo
sin
salida.
Struck,
it
disappeared
and
I
found
myself
alone
with
no
way
out.
Cuando
todo
ese
cariño
que
un
día
me
When
all
that
affection
that
one
day
you
Prometió,
acabo
marchito
en
una
flor
descolorida.
Promised
me,
ended
up
withered
in
a
faded
flower.
Cuando
todos
esos
besos
se
perdieron
en
mi
voz,
When
all
those
kisses
were
lost
in
my
voice,
Supe
que
era
la
hora
de
emprender
una
nueva
vida.
I
knew
it
was
time
to
start
a
new
life.
¿Porque
no
te
vas,
y
me
dejas
ir?
Why
don't
you
leave
and
let
me
go?
¿Porque
si
no
estas?,
Aún
te
siento
aqui.
Why,
if
you're
not
here,
do
I
still
feel
you
here?
Déjame
vivir
en
mi
soledad,
déjame
escribir
mis
nunca
jamás.
Let
me
live
in
my
solitude,
let
me
write
my
never-ever-agains.
Por
que
se
que
amar,
tu
me
hacías
sufrir.
Because
I
know
that
loving
you
made
me
suffer.
Por
que
si
en
verdad
no
querías
seguir.
Because
if
you
truly
didn't
want
to
continue.
Para
que
nos
dimos
la
oportunidad,
Why
did
we
give
ourselves
the
chance,
Si
sabías
de
sobra
que
se
iba
acabar.
If
you
knew
perfectly
well
it
was
going
to
end?
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar,
Our
thing
wasn't
going
to
work,
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar,
lo
nuestro
no
iba
a
funcionar,
yeh.
Our
thing
wasn't
going
to
work,
our
thing
wasn't
going
to
work,
yeah.
Búscome
los
besos
como
yo
bien
se,
como
tus
peces
salió
rana.
Find
me
the
kisses
like
I
know
how,
like
your
fish
turned
out
to
be
a
frog.
Encóntreme
preso
sin
saber
que
hacer,
como
si
en
mi
sien
dispararás.
Find
me
imprisoned
without
knowing
what
to
do,
as
if
you
shot
my
temple.
¡Hala,
Hala!
Bon
Voyage,
que
esperabas,
Go
on,
Go
on!
Bon
Voyage,
what
did
you
expect?
Que
me
dejara
ver
ardiendo
entre
tus
llamas.
That
I
would
let
myself
burn
among
your
flames?
Pasaste
de
beladama
a
diabla
que
daña
con
You
went
from
a
beautiful
lady
to
a
devil
who
harms
with
Ganas,
olvidando
que
algún
día
hoe
me
amabas.
Desire,
forgetting
that
one
day
you
loved
me.
Ahora
te
quedas
cual
Briseida
con
las
ganas,
Now
you're
left
like
Briseis
with
the
desire,
De
volver
opaca
mi
mirada,
To
dull
my
gaze,
De
borrar
el
brillo
clavandome
dagas,
To
erase
the
shine
by
stabbing
me
with
daggers,
Pero
mi
corazón
es
de
acero
lo
esquiva
y
te
hace
kravMaga.
But
my
heart
is
made
of
steel,
it
dodges
and
does
Krav
Maga
on
you.
Ahora
otro
culo
preocupa
mis
madrugadas,
Now
another
ass
worries
my
early
mornings,
Ahora
otros
dedos
me
rozan
por
las
mañanas.
Now
other
fingers
brush
against
me
in
the
mornings.
Ahora
no
quiero,
Now
I
don't
want
to,
Sólo
vivo
ya
tendré
tiempo
otro
día
I
just
live,
I'll
have
time
another
day
De
llorar
por
no
amar
una
cruel
villana.
To
cry
for
not
loving
a
cruel
villain.
Mejor
te
quedas
tranquilita
y
vive
You
better
stay
calm
and
live
Libre,
que
demasiado
valgo
para
ti
ser
cobre.
Free,
I'm
worth
too
much
for
you
to
be
copper.
Soy
un
diamante
que
por
mucho
que
golpeen,
no
se
ralla.
I
am
a
diamond
that
no
matter
how
much
they
hit,
it
doesn't
scratch.
Si
una
p
me
falla
pos
cierro
el
If
one
p
fails
me,
I
close
the
Cofre...
Pos
cierro
el
cofre...
Yeh.
Chest...
I
close
the
chest...
Yeah.
¿Porque
no
te
vas,
y
me
dejas
ir?
Why
don't
you
leave
and
let
me
go?
¿Porque
si
no
estás?,
Aún
te
siento
aqui.
Why,
if
you're
not
here,
do
I
still
feel
you
here?
Dejame
vivir
en
mi
soledad,
déjame
escribir,
mis
nunca
jamás.
Let
me
live
in
my
solitude,
let
me
write
my
never-ever-agains.
Por
que
se
que
amar,
tu
me
hacías
sufrir.
Because
I
know
that
loving
you
made
me
suffer.
Por
que
si
en
verdad,
no
querías
seguir.
Because
if
you
truly
didn't
want
to
continue.
Para
que
nos
dimos
la
oportunidad,
Why
did
we
give
ourselves
the
chance,
Si
sabías
de
sobra
que
se
iba
a
acabar
If
you
knew
perfectly
well
it
was
going
to
end?
¿Porque
no
te
vas,
y
me
dejas
ir?
Why
don't
you
leave
and
let
me
go?
¿Porque
si
no
estás?,
Aun
te
siento
aqui.
Why,
if
you're
not
here,
do
I
still
feel
you
here?
Déjame
vivir
en
mi
soledad,
déjame
escribir
mis
nunca
jamás.
Let
me
live
in
my
solitude,
let
me
write
my
never-ever-agains.
Por
que
se
que
amar,
tu
me
hacías
sufrir.
Because
I
know
that
loving
you
made
me
suffer.
Porque
si
en
verdad,
no
querías
seguir.
Because
if
you
truly
didn't
want
to
continue.
Para
que
nos
dimos
la
oportunidad,
Why
did
we
give
ourselves
the
chance,
Si
sabías
de
sobra
que
se
iba
acabar.
If
you
knew
perfectly
well
it
was
going
to
end?
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
no,
nooo.
Our
thing
wasn't
going
to
work,
no,
nooo.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
no,
nooo.
Our
thing
wasn't
going
to
work,
no,
nooo.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
no,
nooo.
Our
thing
wasn't
going
to
work,
no,
nooo.
Lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
yeh
Our
thing
wasn't
going
to
work,
yeah
Yeh,
yeh
yeh,
yeh
yeeeeeh...
Neverland.
Yeah,
yeah
yeah,
yeah
yeeeeeh...
Neverland.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.