Paroles et traduction Hamsika Iyer - Raa Kannaa
Kila
kila
navvu
gala
gala
navvu
mangala
vela
needele...
Звонкий
смех,
заливистый
смех,
время
празднования
настало...
Anthapurana
andhala
myna
haiga
navvithe
vedukale...
Внутренние
покои,
как
искусно
сделанные
клетки,
наполняются
твоим
смехом...
Kila
kila
navvu
gala
gala
navvu
mangalavela
needhele,,
Звонкий
смех,
заливистый
смех,
время
празднования
настало,
Anthapurana
andhala
mynaa
hayiga
navvithe
vedukale...
Внутренние
покои,
как
искусно
сделанные
клетки,
наполняются
твоим
смехом...
Edhuru
chupule
chalu
Только
бы
увидеть
тебя,
Edhuru
chupule
chalu.
Только
бы
увидеть
тебя.
Rara
Kanna
rara
rachavidhi
nee
kosam
vechi
chuse
rara
Приди,
Канха,
приди,
этот
способ
встречи
придуман
для
тебя,
приди
E
Bandhan
nitho
nithyam
kadha
Mari
ika
Bayamela
Manasa.
Эта
связь
вечная,
дорогая,
теперь
ты
- господин
моего
сердца.
Naa
Brathuke
neevu
kadha
ika
rara
raninukana
na
kanulara
ra
ra
kanna.
Ты
же
брат
мой,
теперь
ты
стал
моим
возлюбленным,
о,
мои
слезы,
мой
Канха.
Edhuru
chupule
chalu
mm
Mm
MM
mm
Только
бы
увидеть
тебя,
мм
Мм
ММ
мм
Thalavakitaledu
thanu
vasthado
ika
rado
puvvulanni
thanokosam
Он
не
переступил
порог,
но
кажется,
что
пришел,
эти
цветы
для
него
Puchinavo
ledho
vasthave
nadu
Nuvvu
veluge
thesthav
nuvvu
mucirenu
Я
не
знаю,
правда
это
или
нет,
но
ты
идешь
рядом,
ты
освобождаешь
меня
Nisaleno
momulona
e
bandham
nitho
nithyam
kadha
Mari
ika
Bayamela
Ты
- моя
тень,
мой
молчаливый
спутник,
эта
связь
вечная,
дорогая,
теперь
ты
- господин
моего
сердца
Manasa
ila
naa
brathuke
neevu
kadha.
Ведь
ты
мой
брат.
SuryuduNaa
chentha
vunna
chikatedhela
rara
kanna...
mm
mm
Солнце
не
такое
яркое,
как
ты,
мой
Канха...
мм
мм
Chandhrudilo
prabha
nidhe
adhigo
agupinche
neevochhe
sandhesham
Свет
луны
меркнет
перед
твоим
сиянием,
вот
мое
послание
тебе
Chlipi
gali
thechhe
prathi
madhi
subalu
panche
akasam
ashirvadhinche
Шепчет
ветерок,
каждый
миг
благословляет
небо
Kasiga
upiri
mabbe
kamminadhe
Моя
душа
не
может
дышать
без
тебя
E
bandham
nitho
nithyam
kadha
mari
ika
Bayamela
manasa
Эта
связь
вечная,
дорогая,
теперь
ты
- господин
моего
сердца
Naa
brathuke
neevu
kadha
naa
upirilo
Ты
же
брат
мой,
ты
- мое
дыхание
Upirivaipoyavule
raw
Kanna
ra
kanna
ra
kanna
...
Я
не
могу
дышать
без
тебя,
мой
Канха,
мой
Канха,
мой
Канха
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ehsaan Noorani, Loy Mendonsa, Shankar Mahadevan, Chaitanya Prasad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.