Hamza Namira feat. Artmasta - قمر الغربة - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hamza Namira feat. Artmasta - قمر الغربة




قمر الغربة
Moon of Exile
نعاني وفي ناس بايعة العربي بنحاس
We are suffering and there are people selling Arabs for brass
شدة وغصرات مايعة رعب وهلواس
Hardship and crushing worries, horror and hallucinations
نُعانِي وَفِيّ نَأْسَ بايَعَهُ العَرَبِيّ بِنَحّاس
We are suffering and there are miserable people selling Arabs for brass
شِدَّة وغصرات مايعة رَعَّبَ وهلواس
Hardship and crushing worries, horror and hallucinations
وخرب لمتنا في الليالي
And it destroyed our gathering at nights
لا غطا لا مخدة لا جراري
No covers, no pillows, no warm blankets
من البرد فنيت
From the cold I am exhausted
وَخَرَّبَ لِمّتنا ڤِي اللَيالِي
And it destroyed our gathering at nights
لا غَطّا لا مِخَدَّة لا جَرّارَيْ
No covers, no pillows, no warm blankets
مَن البُرْد فَنِيتَ
From the cold I am exhausted
قمر الغربة صار بايع
The moon of exile has become a seller
خوان بكله خدايع ضيه ماريت
All my friends are traitors, I saw no light
عقلي تمحن صار طايع
My mind is exhausted, it has become obedient
لهموم البودرة والفجايع منها اتهديت
From the worries of drugs and disasters I have been guided
قمر الغربة ما ضوالي
Moon of exile, my pain does not torment me
والبخت قليل ما صغالي وداوى الجراح
And my fortune is meager, it does not heal me or heal my wounds
ياما عنيت مع خواني
How much I have suffered with my friends
من غريب ما يفهم المعاني واصلي مرتاح
From a stranger who does not understand the meanings and my origin is comfortable
نُعانِي وَفِيّ نَأْسَ بايَعَهُ العَرَبِيّ بِنَحّاس
We are suffering and there are miserable people selling Arabs for brass
شِدَّة وغصرات مايعة رَعَّبَ وهلواس
Hardship and crushing worries, horror and hallucinations
نُعانِي وَفِيّ نَأْسَ بايَعَهُ العَرَبِيّ بِنَحّاس
We are suffering and there are miserable people selling Arabs for brass
شِدَّة وغصرات مايعة رَعَّبَ وهلواس
Hardship and crushing worries, horror and hallucinations
هذا المكتوب هذا زهري ماما
This is my destiny, this is my poison, my dear
غربة صعيبة والعمر صغير
A difficult exile and my life is short
رام يكرهونا ماهياش دراما
The people want us to hate each other, it's not a drama
نعمل اللي في راسي واللي يصير يصير
We do what we want and whatever happens, happens
نحب نجنح نطير نحب نعيش كيف الناس
We want to be free, to fly, we want to live like other people
في الحومة مو ضامين والأحوال موش لا باس
In the neighborhood we are not guaranteed and the situation is not okay
في الغربة ديما فايقين مانعرفش نعاس
In exile we are always awake, we do not know what sleep is
سممنا النيكوتين من التخمام شاب الراس
Nicotine has poisoned us, from smoking our heads have gone gray
مازلنا زادمين آموري آموري
We are still singing "My love, my love"
في الحومة قالقين جيت نبدل ديكوري
In the neighborhood we are worried, I came to change my look
معجبهمش باسبوري آموري آموري
They do not like my passport, my love, my love
مازِلنا زادمين آمُورِيّ آمُورِيّ
We are still singing "My love, my love"
ڤِي الحَوْمَة قالقين جيت نُبْدِل دِيكُورِي
In the neighborhood we are worried, I came to change my look
معجبهمش باسْبُورَيْ آمُورِيّ آمُورِيّ
They do not like my passport, my love, my love
وينه اللي قليل زهره ما يلقى حبيب
Where is the one who has little charm and does not find a lover?
ع الغفلة اتعض ظهره والرب طبيب
In his carelessness he was bitten on the back and God is the healer
وَيَنْه اللَيّ قَلِيل زَهْرهُ ما يَلْقَى حَبِيب
Where is the one who has little charm and does not find a lover?
ع الغَفْلَة اتعض ظُهْرهُ وَالرُبّ طَبِيب
In his carelessness he was bitten on the back and God is the healer
خوفي يفنى في سوايع
I am afraid of fading away in swamps
نموت ويرموني كالسلايع لي تحت الحيط
We will die and they will throw me like scraps under the wall
خَوْفِي يُفْنَى ڤِي سوايع
I am afraid of fading away in swamps
نَمَوتِ وَيَرِمُّونِي كالسلايع لَيّ تَحْتَ الحيط
We will die and they will throw me like scraps under the wall
قمر الغرب طال بينا
The moon of the west has been long between us
كبار قلوبنا نسينا والوقت صعيب
We have forgotten our great hearts and the times are hard
نسينا بعضنا تعادينا
We have forgotten each other, we have become enemies
قول ايش في غابة تلمينا صيد مع ذيب
Tell me, what is in the forest that brings us together? Hunting with a wolf
قمر الغربة صار بايع
The moon of exile has become a seller
خوان بكله خدايع ضيه ماريت
All my friends are traitors, I saw no light
عقلي تمحن صار طايع
My mind is exhausted, it has become obedient
لهموم البودرة والفجايع منها اتهديت
From the worries of drugs and disasters I have been guided
قمر الغربة صار بايع
The moon of exile has become a seller
خوان بكله خدايع ضيه ماريت
All my friends are traitors, I saw no light
عقلي تمحن صار طايع
My mind is exhausted, it has become obedient
لهموم البودرة والفجايع منها اتهديت
From the worries of drugs and disasters I have been guided
قمر الغربة صار بايع
The moon of exile has become a seller
خوان بكله خدايع ضيه ماريت
All my friends are traitors, I saw no light
عقلي تمحن صار طايع
My mind is exhausted, it has become obedient
لهموم البودرة والفجايع منها اتهديت
From the worries of drugs and disasters I have been guided





Hamza Namira feat. Artmasta - قمر الغربة (feat. Artmasta)
Album
قمر الغربة (feat. Artmasta)
date de sortie
10-11-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.