Paroles et traduction Hamza Namira feat. Haifa Wehbe - Salma Ya Salama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salma Ya Salama
Сальма, о, Сальма
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
اه
يا
سالمة
يا
سلامة
Ах,
Сальма,
о,
Сальма,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
اه
يا
سالمة
يا
سلامة
Ах,
Сальма,
о,
Сальма,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
اه
يا
سالمة
يا
سلامة
Ах,
Сальма,
о,
Сальма,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
اه
يا
سالمة
يا
سلامة
Ах,
Сальма,
о,
Сальма,
There
were
three
old
gypsies
Три
старых
цыгана
Come
to
our
hall
door,
Пришли
к
нашим
дверям,
They
come
brave
and
boldly
-ee-oh
Смело
и
гордо
они
вошли,
о-э-о,
And
there's
one
sang
night
И
один
пел
ночью,
The
other
sang
-a-
low
Другой
пел
тихо,
The
lady
sang
the
wraggle
taggle
gypsy
-ee-oh
Женщина
пела
бродячую
цыганскую
песню,
о-э-о,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
رحنا
وجينا
بالسلامة
Мы
ушли
и
вернулись
с
миром,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
رحنا
وجينا
بالسلامة
Мы
ушли
и
вернулись
с
миром,
صفر
يا
وابور
واربط
عندك
Свисти,
паровоз,
и
остановись
у
себя,
نزلني
فى
البلد
دي
Высади
меня
в
этой
стране,
بلا
امريكا
بلا
اوروبا
Ни
Америка,
ни
Европа,
مافيش
احسن
من
بلدي
Нет
ничего
лучше
моей
страны,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
رحنا
وجينا
بالسلامة
Мы
ушли
и
вернулись
с
миром,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
رحنا
وجينا
بالسلامة
Мы
ушли
и
вернулись
с
миром,
And
it's
why
do
you
leave
your
house
and
your
land
И
почему
ты
покидаешь
свой
дом
и
свою
землю,
Why
do
you
leave
your
momey
-ee-oh
Почему
ты
оставляешь
свои
деньги,
о-э-о,
Sure
i'd
rather
a
kiss
from
the
yellow
gypsy's
lips
Конечно,
я
бы
предпочел
поцелуй
с
губ
смуглой
цыганки,
Than
you
-oo-
and
all
of
your
your
money
-ee-oh
Чем
тебя-у-у
и
все
твои
деньги,
о-э-о,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
رحنا
وجينا
بالسلامة
Мы
ушли
и
вернулись
с
миром,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
رحنا
وجينا
بالسلامة
Мы
ушли
и
вернулись
с
миром,
يادي
الغربة
ياما
بتوري
О,
чужбина,
как
много
ты
показываешь,
بتخلي
الصانيعي
بيرُرطُن
Заставляешь
ремесленника
бормотать,
ماطرح
ما
يروح
المصري
Что
бы
ни
случилось
с
египтянином,
برضه
طول
عمره
ذو
تُفنن
Он
всегда
будет
искусным,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
رحنا
وجينا
بالسلامة
Мы
ушли
и
вернулись
с
миром,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
رحنا
وجينا
بالسلامة
Мы
ушли
и
вернулись
с
миром,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
اه
يا
سالمة
يا
سلامة
Ах,
Сальма,
о,
Сальма,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
اه
يا
سالمة
يا
سلامة
Ах,
Сальма,
о,
Сальма,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
اه
يا
سالمة
يا
سلامة
Ах,
Сальма,
о,
Сальма,
سالمة
يا
سلامة
Сальма,
о,
Сальма,
اه
يا
سالمة
يا
سلامة
Ах,
Сальма,
о,
Сальма,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PIERRE LEROYER, SALAH JAHEEN, JEFF BARNEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.