Paroles et traduction Hamza Namira - 3alam Kaddaba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شافوا
عندي
حاجة
حلوة
Они
увидели,
что
у
меня
есть
что-то
хорошее,
حبوا
منها
يخطفوا
И
решили
это
украсть.
قربوا
مني
زيادة
وطبلولي
وسقفوا
Они
приблизились
ко
мне,
аплодировали
и
превозносили,
وأما
أخدوا
كل
حاجة
А
когда
забрали
всё,
ومني
شبعوا
واكتفوا
Насытились
мной
сполна,
اختفوا
اختفوا
Просто
исчезли,
растворились.
عيش
وملح
أصول
وعشرة
Хлеб-соль,
устои,
дружба,
كل
دول
اتبخروا
Всё
это
они
предали.
واللي
ياما
جريت
عشانهم
Те,
ради
кого
я
так
старался,
عني
هما
اتأخروا
Отвернулись
от
меня.
ده
اللي
يلقى
واحد
أصيل
В
наше
время
встретить
верного
человека
-
في
الزمان
ده
يقدره
Настоящая
ценность.
ويبخروا
يبخروا
И
они
улетучились,
как
дым.
آه
يا
ناس
مش
صافية
Ах,
вы,
люди
неискренние,
جبتولنا
الكافية
Вы
показали
своё
истинное
лицо.
ضمايركوا
بعافية
Ваши
души
больны,
مفيكوش
غير
عين
В
вас
нет
ничего,
кроме
зависти.
يا
نفوس
قلابة
О,
лицемерные
души,
يا
عالم
كدابة
О,
мир
лжи,
بتقولوا
غلابة
Вы
говорите,
что
несчастны,
ده
غلابة
مين
Но
кто
же
виноват
в
этом?
آه
يا
ناس
مش
صافية
Ах,
вы,
люди
неискренние,
جبتولنا
الكافية
Вы
показали
своё
истинное
лицо.
ضمايركوا
بعافية
Ваши
души
больны,
مفيكوش
غير
عين
В
вас
нет
ничего,
кроме
зависти.
يا
نفوس
قلابة
О,
лицемерные
души,
يا
عالم
كدابة
О,
мир
лжи,
بتقولوا
غلابة
Вы
говорите,
что
бедные,
وأنتم
ملاعين
Но
вы
же
сами
– проклятие!
عندهم
ميت
ألف
وش
У
них
сотня
лиц,
ووشهم
ولا
تعرفوه
И
ни
одно
не
настоящее.
مقنعين
جدا
وصعب
Они
искусные
обманщики,
حد
فيهم
تكشفه
Разоблачить
их
почти
невозможно.
كل
يوم
بيمثلوا
Каждый
день
они
играют
роли,
وكل
يوم
بيألفوا
Каждый
день
придумывают
новые
маски,
وبيحلفوا
بيحلفوا
И
клянутся,
клянутся
во
лжи.
يضربوك
في
الضهر
وأما
Бьют
в
спину,
а
потом,
بيشوفوك
يتبسموا
Увидев
тебя,
улыбаются
фальшиво.
يدخلوا
الدخلة
اللي
هي
Лезут
в
душу,
ويفضلوا
عليك
يرسموا
И
продолжают
плести
интриги.
عندهم
عين
لو
تبص
У
них
взгляд,
способный
على
الحجر
دي
هتقسمه
Разбить
камень,
وتسممه
تسممه
Отравить,
уничтожить.
آه
يا
ناس
مش
صافية
Ах,
вы,
люди
неискренние,
جبتولنا
الكافية
Вы
показали
своё
истинное
лицо.
ضمايركوا
بعافية
Ваши
души
больны,
مفيكوش
غير
عين
В
вас
нет
ничего,
кроме
зависти.
يا
نفوس
قلابة
О,
лицемерные
души,
يا
عالم
كدابة
О,
мир
лжи,
بتقولوا
غلابة
Вы
говорите,
что
несчастны,
ده
غلابة
مين
Но
кто
же
виноват
в
этом?
آه
يا
ناس
مش
صافية
Ах,
вы,
люди
неискренние,
جبتولنا
الكافية
Вы
показали
своё
истинное
лицо.
ضمايركوا
بعافية
Ваши
души
больны,
مفيكوش
غير
عين
В
вас
нет
ничего,
кроме
зависти.
يا
نفوس
قلابة
О,
лицемерные
души,
يا
عالم
كدابة
О,
мир
лжи,
بتقولوا
غلابة
Вы
говорите,
что
бедные,
وأنتم
ملاعين
Но
вы
же
сами
– проклятие!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amr Elshazly, Hossam Saied
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.